ActII

7 0 00

Act

II

Scene

I

Milan. The Duke’s palace.

Enter Valentine and Speed.

Speed

Sir, your glove.

Valentine

Not mine; my gloves are on.

Speed

Why, then, this may be yours, for this is but one.

Valentine

Ha! let me see: ay, give it me, it’s mine:

Sweet ornament that decks a thing divine!

Ah, Silvia, Silvia!

Speed

Madam Silvia! Madam Silvia!

Valentine

How now, sirrah?

Speed

She is not within hearing, sir.

Valentine

Why, sir, who bade you call her?

Speed

Your worship, sir; or else I mistook.

Valentine

Well, you’ll still be too forward.

Speed

And yet I was last chidden for being too slow.

Valentine

Go to, sir: tell me, do you know Madam Silvia?

Speed

She that your worship loves?

Valentine

Why, how know you that I am in love?

Speed

Marry, by these special marks: first, you have learned, like Sir Proteus, to wreathe your arms, like a malecontent; to relish a love-song, like a robin-redbreast; to walk alone, like one that had the pestilence; to sigh, like a school-boy that had lost his A.B.C.; to weep, like a young wench that had buried her grandam; to fast, like one that takes diet; to watch, like one that fears robbing; to speak puling, like a beggar at Hallowmas. You were wont, when you laughed, to crow like a cock; when you walked, to walk like one of the lions; when you fasted, it was presently after dinner; when you looked sadly, it was for want of money: and now you are metamorphosed with a mistress, that, when I look on you, I can hardly think you my master.

Valentine

Are all these things perceived in me?

Speed

They are all perceived without ye.

Valentine

Without me? they cannot.

Speed

Without you? nay, that’s certain, for, without you were so simple, none else would: but you are so without these follies, that these follies are within you and shine through you like the water in an urinal, that not an eye that sees you but is a physician to comment on your malady.

Valentine

But tell me, dost thou know my lady Silvia?

Speed

She that you gaze on so as she sits at supper?

Valentine

Hast thou observed that? even she, I mean.

Speed

Why, sir, I know her not.

Valentine

Dost thou know her by my gazing on her, and yet knowest her not?

Speed

Is she not hard-favoured, sir?

Valentine

Not so fair, boy, as well-favoured.

Speed

Sir, I know that well enough.

Valentine

What dost thou know?

Speed

That she is not so fair as, of you, well favoured.

Valentine

I mean that her beauty is exquisite, but her favour infinite.

Speed

That’s because the one is painted and the other out of all count.

Valentine

How painted? and how out of count?

Speed

Marry, sir, so painted, to make her fair, that no man counts of her beauty.

Valentine

How esteemest thou me? I account of her beauty.

Speed

You never saw her since she was deformed.

Valentine

How long hath she been deformed?

Speed

Ever since you loved her.

Valentine

I have loved her ever since I saw her; and still I see her beautiful.

Speed

If you love her, you cannot see her.

Valentine

Why?

Speed

Because Love is blind. O, that you had mine eyes; or your own eyes had the lights they were wont to have when you chid at Sir Proteus for going ungartered!

Valentine

What should I see then?

Speed

Your own present folly and her passing deformity: for he, being in love, could not see to garter his hose, and you, being in love, cannot see to put on your hose.

Valentine

Belike, boy, then, you are in love; for last morning you could not see to wipe my shoes.

Speed

True, sir; I was in love with my bed: I thank you, you swinged me for my love, which makes me the bolder to chide you for yours.

Valentine

In conclusion, I stand affected to her.

Speed

I would you were set, so your affection would cease.

Valentine

Last night she enjoined me to write some lines to one she loves.

Speed

And have you?

Valentine

I have.

Speed

Are they not lamely writ?

Valentine

No, boy, but as well as I can do them. Peace! here she comes.

Speed

Aside. O excellent motion! O exceeding puppet! Now will he interpret to her.

Enter Silvia.

Valentine

Madam and mistress, a thousand good-morrows.

Speed

Aside. O, give ye good even! here’s a million of manners.

Silvia

Sir Valentine and servant, to you two thousand.

Speed

Aside. He should give her interest, and she gives it him.

Valentine

As you enjoin’d me, I have writ your letter

Unto the secret nameless friend of yours;

Which I was much unwilling to proceed in

But for my duty to your ladyship.

Silvia

I thank you gentle servant: ’tis very clerkly done.

Valentine

Now trust me, madam, it came hardly off;

For being ignorant to whom it goes

I writ at random, very doubtfully.

Silvia

Perchance you think too much of so much pains?

Valentine

No, madam; so it stead you, I will write,

Please you command, a thousand times as much;

And yet⁠—

Silvia

A pretty period! Well, I guess the sequel;

And yet I will not name it; and yet I care not;

And yet take this again; and yet I thank you,

Meaning henceforth to trouble you no more.

Speed

Aside. And yet you will; and yet another “yet.”

Valentine

What means your ladyship? do you not like it?

Silvia

Yes, yes: the lines are very quaintly writ;

But since unwillingly, take them again.

Nay, take them.

Valentine

Madam, they are for you.

Silvia

Ay, ay: you writ them, sir, at my request;

But I will none of them; they are for you;

I would have had them writ more movingly.

Valentine

Please you, I’ll write your ladyship another.

Silvia

And when it’s writ, for my sake read it over,

And if it please you, so; if not, why, so.

Valentine

If it please me, madam, what then?

Silvia

Why, if it please you, take it for your labour:

And so, good morrow, servant. Exit.

Speed

O jest unseen, inscrutable, invisible,

As a nose on a man’s face, or a weathercock on a steeple!

My master sues to her, and she hath taught her suitor,

He being her pupil, to become her tutor.

O excellent device! was there ever heard a better,

That my master, being scribe, to himself should write the letter?

Valentine

How now, sir? what are you reasoning with yourself?

Speed

Nay, I was rhyming: ’tis you that have the reason.

Valentine

To do what?

Speed

To be a spokesman from Madam Silvia.

Valentine

To whom?

Speed

To yourself: why, she wooes you by a figure.

Valentine

What figure?

Speed

By a letter, I should say.

Valentine

Why, she hath not writ to me?

Speed

What need she, when she hath made you write to yourself? Why, do you not perceive the jest?

Valentine

No, believe me.

Speed

No believing you, indeed, sir. But did you perceive her earnest?

Valentine

She gave me none, except an angry word.

Speed

Why, she hath given you a letter.

Valentine

That’s the letter I writ to her friend.

Speed

And that letter hath she delivered, and there an end.

Valentine

I would it were no worse.

Speed

I’ll warrant you, ’tis as well:

For often have you writ to her, and she, in modesty,

Or else for want of idle time, could not again reply;

Or fearing else some messenger that might her mind discover,

Herself hath taught her love himself to write unto her lover.

All this I speak in print, for in print I found it.

Why muse you, sir? ’tis dinner-time.

Valentine

I have dined.

Speed

Ay, but hearken, sir; though the chameleon Love can feed on the air, I am one that am nourished by my victuals, and would fain have meat. O, be not like your mistress; be moved, be moved. Exeunt.

Scene

II

Verona. Julia’s house.

Enter Proteus and Julia.

Proteus

Have patience, gentle Julia.

Julia

I must, where is no remedy.

Proteus

When possibly I can, I will return.

Julia

If you turn not, you will return the sooner.

Keep this remembrance for thy Julia’s sake. Giving a ring.

Proteus

Why then, we’ll make exchange; here, take you this.

Julia

And seal the bargain with a holy kiss.

Proteus

Here is my hand for my true constancy;

And when that hour o’erslips me in the day

Wherein I sigh not, Julia, for thy sake,

The next ensuing hour some foul mischance

Torment me for my love’s forgetfulness!

My father stays my coming; answer not;

The tide is now: nay, not thy tide of tears;

That tide will stay me longer than I should.

Julia, farewell! Exit Julia. What, gone without a word?

Ay, so true love should do: it cannot speak;

For truth hath better deeds than words to grace it.

Enter Panthino.

Panthino

Sir Proteus, you are stay’d for.

Proteus

Go; I come, I come.

Alas! this parting strikes poor lovers dumb. Exeunt.

Scene

III

The same. A street.

Enter Launce, leading a dog.

Launce

Nay, ’twill be this hour ere I have done weeping; all the kind of the Launces have this very fault. I have received my proportion, like the prodigious son, and am going with Sir Proteus to the Imperial’s court. I think Crab my dog be the sourest-natured dog that lives: my mother weeping, my father wailing, my sister crying, our maid howling, our cat wringing her hands, and all our house in a great perplexity, yet did not this cruel-hearted cur shed one tear: he is a stone, a very pebble stone, and has no more pity in him than a dog: a Jew would have wept to have seen our parting; why, my grandam, having no eyes, look you, wept herself blind at my parting. Nay, I’ll show you the manner of it. This shoe is my father: no, this left shoe is my father: no, no, this left shoe is my mother: nay, that cannot be so neither: yes, it is so, it is so, it hath the worser sole. This shoe, with the hole in it, is my mother, and this my father; a vengeance on’t! there ’tis: now, sit, this staff is my sister, for, look you, she is as white as a lily and as small as a wand: this hat is Nan, our maid: I am the dog: no, the dog is himself, and I am the dog⁠—Oh! the dog is me, and I am myself; ay, so, so. Now come I to my father; Father, your blessing: now should not the shoe speak a word for weeping: now should I kiss my father; well, he weeps on. Now come I to my mother: O, that she could speak now like a wood woman! Well, I kiss her; why, there ’tis; here’s my mother’s breath up and down. Now come I to my sister; mark the moan she makes. Now the dog all this while sheds not a tear nor speaks a word; but see how I lay the dust with my tears.

Enter Panthino.

Panthino

Launce, away, away, aboard! thy master is shipped and thou art to post after with oars. What’s the matter? why weepest thou, man? Away, ass! you’ll lose the tide, if you tarry any longer.

Launce

It is no matter if the tied were lost; for it is the unkindest tied that ever any man tied.

Panthino

What’s the unkindest tide?

Launce

Why, he that’s tied here, Crab, my dog.

Panthino

Tut, man, I mean thou’lt lose the flood, and, in losing the flood, lose thy voyage, and, in losing thy voyage, lose thy master, and, in losing thy master, lose thy service, and, in losing thy service⁠—Why dost thou stop my mouth?

Launce

For fear thou shouldst lose thy tongue.

Panthino

Where should I lose my tongue?

Launce

In thy tale.

Panthino

In thy tail!

Launce

Lose the tide, and the voyage, and the master, and the service, and the tied! Why, man, if the river were dry, I am able to fill it with my tears; if the wind were down, I could drive the boat with my sighs.

Panthino

Come, come away, man; I was sent to call thee.

Launce

Sir, call me what thou darest.

Panthino

Wilt thou go?

Launce

Well, I will go. Exeunt.

Scene

IV

Milan. The Duke’s palace.

Enter Silvia, Valentine, Thurio, and Speed.

Silvia

Servant!

Valentine

Mistress?

Speed

Master, Sir Thurio frowns on you.

Valentine

Ay, boy, it’s for love.

Speed

Not of you.

Valentine

Of my mistress, then.

Speed

’Twere good you knocked him. Exit.

Silvia

Servant, you are sad.

Valentine

Indeed, madam, I seem so.

Thurio

Seem you that you are not?

Valentine

Haply I do.

Thurio

So do counterfeits.

Valentine

So do you.

Thurio

What seem I that I am not?

Valentine

Wise.

Thurio

What instance of the contrary?

Valentine

Your folly.

Thurio

And how quote you my folly?

Valentine

I quote it in your jerkin.

Thurio

My jerkin is a doublet.

Valentine

Well, then, I’ll double your folly.

Thurio

How?

Silvia

What, angry, Sir Thurio! do you change colour?

Valentine

Give him leave, madam; he is a kind of chameleon.

Thurio

That hath more mind to feed on your blood than live in your air.

Valentine

You have said, sir.

Thurio

Ay, sir, and done too, for this time.

Valentine

I know it well, sir; you always end ere you begin.

Silvia

A fine volley of words, gentlemen, and quickly shot off.

Valentine

’Tis indeed, madam; we thank the giver.

Silvia

Who is that, servant?

Valentine

Yourself, sweet lady; for you gave the fire. Sir Thurio borrows his wit from your ladyship’s looks, and spends what he borrows kindly in your company.

Thurio

Sir, if you spend word for word with me, I shall make your wit bankrupt.

Valentine

I know it well, sir; you have an exchequer of words, and, I think, no other treasure to give your followers, for it appears by their bare liveries, that they live by your bare words.

Silvia

No more, gentlemen, no more: here comes my father.

Enter Duke.

Duke

Now, daughter Silvia, you are hard beset.

Sir Valentine, your father’s in good health:

What say you to a letter from your friends

Of much good news?

Valentine

My lord, I will be thankful

To any happy messenger from thence.

Duke

Know ye Don Antonio, your countryman?

Valentine

Ay, my good lord, I know the gentleman

To be of worth and worthy estimation

And not without desert so well reputed.

Duke

Hath he not a son?

Valentine

Ay, my good lord; a son that well deserves

The honour and regard of such a father.

Duke

You know him well?

Valentine

I know him as myself; for from our infancy

We have conversed and spent our hours together:

And though myself have been an idle truant,

Omitting the sweet benefit of time

To clothe mine age with angel-like perfection,

Yet hath Sir Proteus, for that’s his name,

Made use and fair advantage of his days;

His years but young, but his experience old;

His head unmellow’d, but his judgment ripe;

And, in a word, for far behind his worth

Comes all the praises that I now bestow,

He is complete in feature and in mind

With all good grace to grace a gentleman.

Duke

Beshrew me, sir, but if he make this good,

He is as worthy for an empress’ love

As meet to be an emperor’s counsellor.

Well, sir, this gentleman is come to me,

With commendation from great potentates;

And here he means to spend his time awhile:

I think ’tis no unwelcome news to you.

Valentine

Should I have wish’d a thing, it had been he.

Duke

Welcome him then according to his worth.

Silvia, I speak to you, and you, Sir Thurio;

For Valentine, I need not cite him to it:

I will send him hither to you presently. Exit.

Valentine

This is the gentleman I told your ladyship

Had come along with me, but that his mistress

Did hold his eyes lock’d in her crystal looks.

Silvia

Belike that now she hath enfranchised them

Upon some other pawn for fealty.

Valentine

Nay, sure, I think she holds them prisoners still.

Silvia

Nay, then he should be blind; and, being blind,

How could he see his way to seek out you?

Valentine

Why, lady, Love hath twenty pair of eyes.

Thurio

They say that Love hath not an eye at all.

Valentine

To see such lovers, Thurio, as yourself:

Upon a homely object Love can wink.

Silvia

Have done, have done; here comes the gentleman.

Enter Proteus.

Exit Thurio.

Valentine

Welcome, dear Proteus! Mistress, I beseech you,

Confirm his welcome with some special favour.

Silvia

His worth is warrant for his welcome hither,

If this be he you oft have wish’d to hear from.

Valentine

Mistress, it is: sweet lady, entertain him

To be my fellow-servant to your ladyship.

Silvia

Too low a mistress for so high a servant.

Proteus

Not so, sweet lady: but too mean a servant

To have a look of such a worthy mistress.

Valentine

Leave off discourse of disability:

Sweet lady, entertain him for your servant.

Proteus

My duty will I boast of; nothing else.

Silvia

And duty never yet did want his meed:

Servant, you are welcome to a worthless mistress.

Proteus

I’ll die on him that says so but yourself.

Silvia

That you are welcome?

Proteus

That you are worthless.

Reenter Thurio.

Thurio

Madam, my lord your father would speak with you.

Silvia

I wait upon his pleasure. Come, Sir Thurio,

Go with me. Once more, new servant, welcome:

I’ll leave you to confer of home affairs;

When you have done, we look to hear from you.

Proteus

We’ll both attend upon your ladyship. Exeunt Silvia and Thurio.

Valentine

Now, tell me, how do all from whence you came?

Proteus

Your friends are well and have them much commended.

Valentine

And how do yours?

Proteus

I left them all in health.

Valentine

How does your lady? and how thrives your love?

Proteus

My tales of love were wont to weary you;

I know you joy not in a love-discourse.

Valentine

Ay, Proteus, but that life is alter’d now:

I have done penance for contemning Love,

Whose high imperious thoughts have punish’d me

With bitter fasts, with penitential groans,

With nightly tears and daily heart-sore sighs;

For in revenge of my contempt of love,

Love hath chased sleep from my enthralled eyes

And made them watchers of mine own heart’s sorrow.

O gentle Proteus, Love’s a mighty lord

And hath so humbled me as I confess

There is no woe to his correction

Nor to his service no such joy on earth.

Now no discourse, except it be of love;

Now can I break my fast, dine, sup and sleep,

Upon the very naked name of love.

Proteus

Enough; I read your fortune in your eye.

Was this the idol that you worship so?

Valentine

Even she; and is she not a heavenly saint?

Proteus

No; but she is an earthly paragon.

Valentine

Call her divine.

Proteus

I will not flatter her.

Valentine

O, flatter me; for love delights in praises.

Proteus

When I was sick, you gave me bitter pills,

And I must minister the like to you.

Valentine

Then speak the truth by her; if not divine,

Yet let her be a principality,

Sovereign to all the creatures on the earth.

Proteus

Except my mistress.

Valentine

Sweet, except not any;

Except thou wilt except against my love.

Proteus

Have I not reason to prefer mine own?

Valentine

And I will help thee to prefer her too:

She shall be dignified with this high honour⁠—

To bear my lady’s train, lest the base earth

Should from her vesture chance to steal a kiss

And, of so great a favour growing proud,

Disdain to root the summer-swelling flower

And make rough winter everlastingly.

Proteus

Why, Valentine, what braggardism is this?

Valentine

Pardon me, Proteus: all I can is nothing

To her whose worth makes other worthies nothing;

She is alone.

Proteus

Then let her alone.

Valentine

Not for the world: why, man, she is mine own,

And I as rich in having such a jewel

As twenty seas, if all their sand were pearl,

The water nectar and the rocks pure gold.

Forgive me that I do not dream on thee,

Because thou see’st me dote upon my love.

My foolish rival, that her father likes

Only for his possessions are so huge,

Is gone with her along, and I must after,

For love, thou know’st, is full of jealousy.

Proteus

But she loves you?

Valentine

Ay, and we are betroth’d: nay, more, our marriage-hour,

With all the cunning manner of our flight,

Determined of; how I must climb her window,

The ladder made of cords, and all the means

Plotted and ’greed on for my happiness.

Good Proteus, go with me to my chamber,

In these affairs to aid me with thy counsel.

Proteus

Go on before; I shall inquire you forth:

I must unto the road, to disembark

Some necessaries that I needs must use,

And then I’ll presently attend you.

Valentine

Will you make haste?

Proteus

I will. Exit Valentine.

Even as one heat another heat expels,

Or as one nail by strength drives out another,

So the remembrance of my former love

Is by a newer object quite forgotten.

Is it mine, or Valentine’s praise,

Her true perfection, or my false transgression,

That makes me reasonless to reason thus?

She is fair; and so is Julia that I love⁠—

That I did love, for now my love is thaw’d;

Which, like a waxen image, ’gainst a fire,

Bears no impression of the thing it was.

Methinks my zeal to Valentine is cold,

And that I love him not as I was wont.

O, but I love his lady too too much,

And that’s the reason I love him so little.

How shall I dote on her with more advice,

That thus without advice begin to love her!

’Tis but her picture I have yet beheld,

And that hath dazzled my reason’s light;

But when I look on her perfections,

There is no reason but I shall be blind.

If I can check my erring love, I will;

If not, to compass her I’ll use my skill. Exit.

Scene

V

The same. A street.

Enter Speed and Launce severally.

Speed

Launce! by mine honesty, welcome to Milan!

Launce

Forswear not thyself, sweet youth, for I am not welcome. I reckon this always, that a man is never undone till he be hanged, nor never welcome to a place till some certain shot be paid and the hostess say “Welcome!”

Speed

Come on, you madcap, I’ll to the alehouse with you presently; where, for one shot of five pence, thou shalt have five thousand welcomes. But, sirrah, how did thy master part with Madam Julia?

Launce

Marry, after they closed in earnest, they parted very fairly in jest.

Speed

But shall she marry him?

Launce

No.

Speed

How then? shall he marry her?

Launce

No, neither.

Speed

What, are they broken?

Launce

No, they are both as whole as a fish.

Speed

Why, then, how stands the matter with them?

Launce

Marry, thus; when it stands well with him, it stands well with her.

Speed

What an ass art thou! I understand thee not.

Launce

What a block art thou, that thou canst not! My staff understands me.

Speed

What thou sayest?

Launce

Ay, and what I do too: look thee, I’ll but lean, and my staff understands me.

Speed

It stands under thee, indeed.

Launce

Why, stand-under and under-stand is all one.

Speed

But tell me true, will’t be a match?

Launce

Ask my dog: if he say ay, it will; if he say no, it will; if he shake his tail and say nothing, it will.

Speed

The conclusion is then that it will.

Launce

Thou shalt never get such a secret from me but by a parable.

Speed

’Tis well that I get it so. But, Launce, how sayest thou, that my master is become a notable lover?

Launce

I never knew him otherwise.

Speed

Than how?

Launce

A notable lubber, as thou reportest him to be.

Speed

Why, thou whoreson ass, thou mistakest me.

Launce

Why, fool, I meant not thee; I meant thy master.

Speed

I tell thee, my master is become a hot lover.

Launce

Why, I tell thee, I care not though he burn himself in love. If thou wilt, go with me to the alehouse; if not, thou art an Hebrew, a Jew, and not worth the name of a Christian.

Speed

Why?

Launce

Because thou hast not so much charity in thee as to go to the ale with a Christian. Wilt thou go?

Speed

At thy service. Exeunt.

Scene

VI

The same. The Duke’s palace.

Enter Proteus.

Proteus

To leave my Julia, shall I be forsworn;

To love fair Silvia, shall I be forsworn;

To wrong my friend, I shall be much forsworn;

And even that power which gave me first my oath

Provokes me to this threefold perjury;

Love bade me swear and Love bids me forswear.

O sweet-suggesting Love, if thou hast sinn’d,

Teach me, thy tempted subject, to excuse it!

At first I did adore a twinkling star,

But now I worship a celestial sun.

Unheedful vows may heedfully be broken,

And he wants wit that wants resolved will

To learn his wit to exchange the bad for better.

Fie, fie, unreverend tongue! to call her bad,

Whose sovereignty so oft thou hast preferr’d

With twenty thousand soul-confirming oaths.

I cannot leave to love, and yet I do;

But there I leave to love where I should love.

Julia I lose and Valentine I lose:

If I keep them, I needs must lose myself;

If I lose them, thus find I by their loss

For Valentine myself, for Julia Silvia.

I to myself am dearer than a friend,

For love is still most precious in itself;

And Silvia⁠—witness Heaven, that made her fair!⁠—

Shows Julia but a swarthy Ethiope.

I will forget that Julia is alive,

Remembering that my love to her is dead;

And Valentine I’ll hold an enemy,

Aiming at Silvia as a sweeter friend.

I cannot now prove constant to myself,

Without some treachery used to Valentine.

This night he meaneth with a corded ladder

To climb celestial Silvia’s chamber-window,

Myself in counsel, his competitor.

Now presently I’ll give her father notice

Of their disguising and pretended flight;

Who, all enraged, will banish Valentine;

For Thurio, he intends, shall wed his daughter;

But, Valentine being gone, I’ll quickly cross

By some sly trick blunt Thurio’s dull proceeding.

Love, lend me wings to make my purpose swift,

As thou hast lent me wit to plot this drift! Exit.

Scene

VII

Verona. Julia’s house.

Enter Julia and Lucetta.

Julia

Counsel, Lucetta; gentle girl, assist me;

And even in kind love I do conjure thee,

Who art the table wherein all my thoughts

Are visibly character’d and engraved,

To lesson me and tell me some good mean

How, with my honour, I may undertake

A journey to my loving Proteus.

Lucetta

Alas, the way is wearisome and long!

Julia

A true-devoted pilgrim is not weary

To measure kingdoms with his feeble steps;

Much less shall she that hath Love’s wings to fly,

And when the flight is made to one so dear,

Of such divine perfection, as Sir Proteus.

Lucetta

Better forbear till Proteus make return.

Julia

O, know’st thou not his looks are my soul’s food?

Pity the dearth that I have pined in,

By longing for that food so long a time.

Didst thou but know the inly touch of love,

Thou wouldst as soon go kindle fire with snow

As seek to quench the fire of love with words.

Lucetta

I do not seek to quench your love’s hot fire,

But qualify the fire’s extreme rage,

Lest it should burn above the bounds of reason.

Julia

The more thou damm’st it up, the more it burns.

The current that with gentle murmur glides,

Thou know’st, being stopp’d, impatiently doth rage;

But when his fair course is not hindered,

He makes sweet music with the enamell’ed stones,

Giving a gentle kiss to every sedge

He overtaketh in his pilgrimage,

And so by many winding nooks he strays

With willing sport to the wild ocean.

Then let me go and hinder not my course:

I’ll be as patient as a gentle stream

And make a pastime of each weary step,

Till the last step have brought me to my love;

And there I’ll rest, as after much turmoil

A blessed soul doth in Elysium.

Lucetta

But in what habit will you go along?

Julia

Not like a woman; for I would prevent

The loose encounters of lascivious men:

Gentle Lucetta, fit me with such weeds

As may beseem some well-reputed page.

Lucetta

Why, then, your ladyship must cut your hair.

Julia

No, girl; I’ll knit it up in silken strings

With twenty odd-conceited true-love knots.

To be fantastic may become a youth

Of greater time than I shall show to be.

Lucetta

What fashion, madam, shall I make your breeches?

Julia

That fits as well as “Tell me, good my lord,

What compass will you wear your farthingale?”

Why even what fashion thou best likest, Lucetta.

Lucetta

You must needs have them with a codpiece, madam.

Julia

Out, out, Lucetta! that would be ill-favour’d.

Lucetta

A round hose, madam, now’s not worth a pin,

Unless you have a codpiece to stick pins on.

Julia

Lucetta, as thou lovest me, let me have

What thou thinkest meet and is most mannerly.

But tell me, wench, how will the world repute me

For undertaking so unstaid a journey?

I fear me, it will make me scandalized.

Lucetta

If you think so, then stay at home and go not.

Julia

Nay, that I will not.

Lucetta

Then never dream on infamy, but go.

If Proteus like your journey when you come,

No matter who’s displeased when you are gone:

I fear me, he will scarce be pleased withal.

Julia

That is the least, Lucetta, of my fear:

A thousand oaths, an ocean of his tears

And instances of infinite of love

Warrant me welcome to my Proteus.

Lucetta

All these are servants to deceitful men.

Julia

Base men, that use them to so base effect!

But truer stars did govern Proteus’ birth;

His words are bonds, his oaths are oracles,

His love sincere, his thoughts immaculate,

His tears pure messengers sent from his heart,

His heart as far from fraud as heaven from earth.

Lucetta

Pray heaven he prove so, when you come to him!

Julia

Now, as thou lovest me, do him not that wrong

To bear a hard opinion of his truth:

Only deserve my love by loving him;

And presently go with me to my chamber,

To take a note of what I stand in need of,

To furnish me upon my longing journey.

All that is mine I leave at thy dispose,

My goods, my lands, my reputation;

Only, in lieu thereof, dispatch me hence.

Come, answer not, but to it presently!

I am impatient of my tarriance. Exeunt.