Endnotes

5 0 00

Endnotes

Household servants. ↩

Nero’s name was originally L. Domitius Ahenobarbus. ↩

Here he is. ↩

The slayer of Caligula. ↩

Ιησούς Χριστός, Θεού Υιός, Σωτήρ (Iesous Christos, Theou Uios, Soter). ↩

ΙΧΘΥΣ (Ichthus), the Greek word for “fish.” ↩

Aedon turned into a nightingale. ↩

A man who labors with chained feet. ↩

“I came, I saw, I conquered.” ↩

“I came, I saw, I fled.” ↩

The matron who accompanies the bride and explains to her the duties of a wife. ↩

The inhabitants of Italy were freed from military service by Augustus, in consequence of which the so-called cohors Italica, stationed generally in Asia, was composed of volunteers. The pretorian guards, in so far as they were not composed of foreigners, were made up of volunteers. ↩

Yellow hair. ↩

In the time of the Caesars a legion was always 12,000 men. ↩

Of one husband. ↩

Buffoon. ↩

Actor. ↩

A robe with train, worn especially by tragic actors. ↩

The lowest part of the prison, lying entirely underground, with a single opening in the ceiling. Jugurtha died there of hunger. ↩

Morning games. ↩

“I seek not thee, I seek a fish;

Why flee from me O Gaul?”

“Good! he has caught it!” ↩

“Christ reigns!” ↩

A proverbial expression meaning “The dullest of the dull” —⁠Note by the Author ↩

Death. ↩

“The city and the world!” ↩