Endnotes
Household servants. ↩
Nero’s name was originally L. Domitius Ahenobarbus. ↩
Here he is. ↩
The slayer of Caligula. ↩
Ιησούς Χριστός, Θεού Υιός, Σωτήρ (Iesous Christos, Theou Uios, Soter). ↩
ΙΧΘΥΣ (Ichthus), the Greek word for “fish.” ↩
Aedon turned into a nightingale. ↩
A man who labors with chained feet. ↩
“I came, I saw, I conquered.” ↩
“I came, I saw, I fled.” ↩
The matron who accompanies the bride and explains to her the duties of a wife. ↩
The inhabitants of Italy were freed from military service by Augustus, in consequence of which the so-called cohors Italica, stationed generally in Asia, was composed of volunteers. The pretorian guards, in so far as they were not composed of foreigners, were made up of volunteers. ↩
Yellow hair. ↩
In the time of the Caesars a legion was always 12,000 men. ↩
Of one husband. ↩
Buffoon. ↩
Actor. ↩
A robe with train, worn especially by tragic actors. ↩
The lowest part of the prison, lying entirely underground, with a single opening in the ceiling. Jugurtha died there of hunger. ↩
Morning games. ↩
“I seek not thee, I seek a fish;
Why flee from me O Gaul?”
↩
“Good! he has caught it!” ↩
“Christ reigns!” ↩
A proverbial expression meaning “The dullest of the dull” —Note by the Author ↩
Death. ↩
“The city and the world!” ↩