II

2 0 00
Click any word to jump to its audio.

II

It was still raining hard. The captain who was in charge of Theresia told her that he had a chaise ready for her. It was waiting out in the street. Theresia ordered him to send for it; she would not, she said, offer herself as a spectacle to the riffraff who happened to be passing by. The captain had probably received orders to humour the prisoner as far as was compatible with safety. Certain it is that he sent one of his men to fetch the coach and to order the concierge to throw open the porte-cochère.

Theresia remained standing in the narrow vestibule at the foot of the stairs. Two soldiers stood on guard over the maid, whilst another stood beside Theresia. The captain, muttering with impatience, paced up and down the stone-paved floor. Rateau had paused on the stairs, a step or two just above where Theresia was standing. On the wall opposite, supported by an iron bracket, a smoky oil-lamp shed a feeble, yellowish flicker around.

A few minutes went by; then a loud clatter woke the echoes of the dreary old house, and a coach drawn by two ancient, half-starved nags, lumbered into the courtyard and came to a halt in front of the open doorway. The captain gave a sigh of relief, and called out: “Now then, citoyenne!” whilst the soldier who had gone to fetch the coach jumped down from the box-seat and, with his comrades, stood at attention. The maid was summarily bundled into the coach, and Theresia was ready to follow.

Just then the draught through the open door blew her velvet cloak against the filthy rags of the miserable ruffian behind her. An unexplainable impulse caused her to look up, and she encountered his eyes fixed upon her. A dull cry rose to her throat, and instinctively she put up her hand to her mouth, striving to smother the sound. Horror dilated her eyes, and through her lips one word escaped like a hoarse murmur:

“You!”

He put a grimy finger to his lips. But already she had recovered herself. Here then was the explanation of the mystery which surrounded this monstrous denunciation. The English milor had planned it as revenge for the injury done to his wife.

“Captain!” she cried out shrilly. “Beware! The English spy is at your heels!”

But apparently the captain’s complaisance did not go to the length of listening to the ravings of his fair prisoner. He was impatient to get this unpleasant business over.

“Now then, citoyenne!” was his gruff retort. “En voiture!”

“You fool!” she cried, bracing herself against the grip of the soldiers who were on the point of seizing her. “ ’Tis the Scarlet Pimpernel! If you let him escape⁠—”

“The Scarlet Pimpernel?” the Captain retorted with a laugh. “Where?”

“The coalheaver! Rateau! ’Tis he, I tell you!” And Theresia’s cries became more frantic as she felt herself unceremoniously lifted off the ground. “You fool! You fool! You are letting him escape!”

“Rateau, the coalheaver?” the captain exclaimed. “We have heard that pretty story before. Here, citizen Rateau!” he went on, and shouted at the top of his voice. “Go and report yourself to citizen Chauvelin. Tell him you are the Scarlet Pimpernel! As for you, citoyenne, enough of this shouting⁠—what? My orders are to take you to the Conciergerie, and not to run after spies⁠—English, German, or Dutch. Now then, citizen soldiers!⁠ ⁠…”

Theresia, throwing her dignity to the winds, did indeed raise a shout that brought the other lodgers of the house to their door. But her screams had become inarticulate, as the soldiers, in obedience to the captains impatient orders, had wrapped her cloak about her head. Thus the inhabitants of the dreary old house in the Rue Villedot could only ascertain that the citoyenne Cabarrus who lodged on the third floor had been taken to prison, screaming and fighting, in a manner that no self-respecting aristo had ever done.

Theresia Cabarrus was ignominiously lifted into the coach and deposited by the side of equally noisy Pepita. Through the folds of the cloak her reiterated cry could still faintly be heard:

“You fool! You traitor! You cursed, miserable fool!”

One of the lodgers on the second floor⁠—a young woman who was on good terms with every male creature that wore uniform⁠—leaned over the balustrade of the balcony and shouted gaily down:

“Hey, citizen captain! Why is the aristo screaming so?”

One of the soldiers looked up, and shouted back:

“She has hold of the story that citizen Rateau is an English milor in disguise, and she wants to run after him!”

Loud laughter greeted this tale, and a lusty cheer was set up as the coach swung clumsily out of the courtyard.

A moment or two later, Chauvelin, followed by the two soldiers, came quickly down the stairs. The noise from below had at last reached his ears. At first he too thought that it was only the proud Spaniard who was throwing her dignity to the winds. Then a word or two sounded clearly above the din:

“The Scarlet Pimpernel! The English spy!”

The words acted like a sorcerer’s charm⁠—a call from the vasty deep. In an instant the rest of the world ceased to have any importance in his sight. One thing and one alone mattered; his enemy.

Calling to the soldiers to follow him, he was out of the apartment and down in the vestibule below in a trice. The coach at that moment was turning out of the porte-cochère. The courtyard, wrapped in gloom, was alive with chattering and laughter which proceeded from the windows and balconies around. It was raining fast, and from the balconies the water was pouring down in torrents.

Chauvelin stood in the doorway and sent one of the soldiers to ascertain what the disturbance had all been about. The man returned with an account of how the aristo had screamed and raved like a madwoman, and tried to escape by sending the citizen captain on a fool’s errand, vowing that poor old Rateau was an English spy in disguise.

Chauvelin gave a sigh of relief. He certainly need not rack his nerves or break his head over that! He had good cause to know that Rateau, with the branded arm, could not possibly be the Scarlet Pimpernel!