ActII

15 0 00

Act

II

The room at the Tesmans’ as in the first Act, except that the piano has been removed, and an elegant little writing table with the bookshelves put in its place. A smaller table stands near the sofa on the left. Most of the bouquets have been taken away. Mrs. Elvsted’s bouquet is upon the large table in front.⁠—It is afternoon.

Hedda, dressed to receive callers, is alone in the room. She stands by the open glass door, loading a revolver. The fellow to it lies in an open pistol case on the writing table.

Hedda

Looks down the garden, and calls: So you are here again, Judge!

Brack

Is heard calling from a distance. As you see, Mrs. Tesman!

Hedda

Raises the pistol and points. Now I’ll shoot you, Judge Brack!

Brack

Calling unseen. No, no, no! Don’t stand aiming at me!

Hedda

This is what comes of sneaking in by the back way. She fires.

Brack

Nearer. Are you out of your senses⁠—!

Hedda

Dear me⁠—did I happen to hit you?

Brack

Still outside. I wish you would let these pranks alone!

Hedda

Come in then, Judge.

Judge Brack, dressed as though for a men’s party, enters by the glass door. He carries a light overcoat over his arm.

Brack

What the deuce⁠—haven’t you tired of that sport, yet? What are you shooting at?

Hedda

Oh, I am only firing in the air.

Brack

Gently takes the pistol out of her hand. Allow me, madam! Looks at it. Ah⁠—I know this pistol well! Looks around. Where is the case? Ah, here it is. Lays the pistol in it, and shuts it. Now we won’t play at that game any more today.

Hedda

Then what in heaven’s name would you have me do with myself?

Brack

Have you had no visitors?

Hedda

Closing the glass door. Not one. I suppose all our set are still out of town.

Brack

And is Tesman not at home either?

Hedda

At the writing table, putting the pistol case in a drawer which she shuts. No. He rushed off to his aunt’s directly after lunch; he didn’t expect you so early.

Brack

H’m⁠—how stupid of me not to have thought of that!

Hedda

Turning her head to look at him. Why stupid?

Brack

Because if I had thought of it I should have come a little⁠—earlier.

Hedda

Crossing the room. Then you would have found no one to receive you; for I have been in my room changing my dress ever since lunch.

Brack

And is there no sort of little chink that we could hold a parley through?

Hedda

You have forgotten to arrange one.

Brack

That was another piece of stupidity.

Hedda

Well, we must just settle down here⁠—and wait. Tesman is not likely to be back for some time yet.

Brack

Never mind; I shall not be impatient.

Hedda seats herself in the corner of the sofa. Brack lays his overcoat over the back of the nearest chair, and sits down, but keeps his hat in his hand. A short silence. They look at each other.

Hedda

Well?

Brack

In the same tone. Well?

Hedda

I spoke first.

Brack

Bending a little forward. Come, let us have a cosy little chat, Mrs. Hedda.

Hedda

Leaning further back in the sofa. Does it not seem like a whole eternity since our last talk? Of course I don’t count those few words yesterday evening and this morning.

Brack

You mean since out last confidential talk? Our last tête-à-tête?

Hedda

Well yes⁠—since you put it so.

Brack

Not a day passed but I have wished that you were home again.

Hedda

And I have done nothing but wish the same thing.

Brack

You? Really, Mrs. Hedda? And I thought you had been enjoying your tour so much!

Hedda

Oh yes, you may be sure of that!

Brack

But Tesman’s letters spoke of nothing but happiness.

Hedda

Oh, Tesman! You see, he thinks nothing is so delightful as grubbing in libraries and making copies of old parchments, or whatever you call them.

Brack

With a smile of malice. Well, that is his vocation in life⁠—or part of it at any rate.

Hedda

Yes, of course; and no doubt when it’s your vocation⁠—. But I! Oh, my dear Mr. Brack, how mortally bored I have been.

Brack

Sympathetically. Do you really say so? In downright earnest?

Hedda

Yes, you can surely understand it⁠—! To go for six whole months without meeting a soul that knew anything of our circle, or could talk about things we were interested in.

Brack

Yes, yes⁠—I too should feel that a deprivation.

Hedda

And then, what I found most intolerable of all⁠—

Brack

Well?

Hedda

—was being everlastingly in the company of⁠—one and the same person⁠—

Brack

With a nod of assent. Morning, noon, and night, yes⁠—at all possible times and seasons.

Hedda

I said “everlastingly.”

Brack

Just so. But I should have thought, with our excellent Tesman, one could⁠—

Hedda

Tesman is⁠—a specialist, my dear Judge.

Brack

Undeniable.

Hedda

And specialists are not at all amusing to travel with. Not in the long run at any rate.

Brack

Not even⁠—the specialist one happens to love?

Hedda

Faugh⁠—don’t use that sickening word!

Brack

Taken aback. What do you say, Mrs. Hedda?

Hedda

Half laughing, half irritated. You should just try it! To hear of nothing but the history of civilisation, morning, noon, and night⁠—

Brack

Everlastingly.

Hedda

Yes yes yes! And then all this about the domestic industry of the middle ages⁠—! That’s the most disgusting part of it!

Brack

Looks searchingly at her. But tell me⁠—in that case, how am I to understand your⁠—? H’m⁠—

Hedda

My accepting George Tesman, you mean?

Brack

Well, let us put it so.

Hedda

Good heavens, do you see anything so wonderful in that?

Brack

Yes and no⁠—Mrs. Hedda.

Hedda

I had positively danced myself tired, my dear Judge. My day was done⁠—With a slight shudder. Oh no⁠—I won’t say that; nor think it either!

Brack

You have assuredly no reason to.

Hedda

Oh, reasons⁠—Watching him closely. And George Tesman⁠—after all, you must admit that he is correctness itself.

Brack

His correctness and respectability are beyond all question.

Hedda

And I don’t see anything absolutely ridiculous about him.⁠—Do you?

Brack

Ridiculous? N⁠—no⁠—I shouldn’t exactly say so⁠—

Hedda

Well⁠—and his powers of research, at all events, are untiring.⁠—I see no reason why he should not one day come to the front, after all.

Brack

Looks at her hesitatingly. I thought that you, like everyone else, expected him to attain the highest distinction.

Hedda

With an expression of fatigue. Yes, so I did.⁠—And then, since he was bent, at all hazards, on being allowed to provide for me⁠—I really don’t know why I should not have accepted his offer?

Brack

No⁠—if you look at it in that light⁠—

Hedda

It was more than my other adorers were prepared to do for me, my dear Judge.

Brack

Laughing. Well, I can’t answer for all the rest; but as for myself, you know quite well that I have always entertained a⁠—a certain respect for the marriage tie⁠—for marriage as an institution, Mrs. Hedda.

Hedda

Jestingly. Oh, I assure you I have never cherished any hopes with respect to you.

Brack

All I require is a pleasant and intimate interior, where I can make myself useful in every way, and am free to come and go as⁠—as a trusted friend⁠—

Hedda

Of the master of the house, do you mean?

Brack

Bowing. Frankly⁠—of the mistress first of all; but of course of the master too, in the second place. Such a triangular friendship⁠—if I may call it so⁠—is really a great convenience for all the parties, let me tell you.

Hedda

Yes, I have many a time longed for someone to make a third on our travels. Oh⁠—those railway carriage tête-à-têtes⁠—!

Brack

Fortunately your wedding journey is over now.

Hedda

Shaking her head. Not by a long⁠—long way. I have only arrived at a station on the line.

Brack

Well, then the passengers jump out and move about a little, Mrs. Hedda.

Hedda

I never jump out.

Brack

Really?

Hedda

No⁠—because there is always someone standing by to⁠—

Brack

Laughing. To look at your ankles, do you mean?

Hedda

Precisely.

Brack

Well but, dear me⁠—

Hedda

With a gesture of repulsion. I won’t have it. I would rather keep my seat where I happen to be⁠—and continue the tête-à-tête.

Brack

But suppose a third person were to jump in and join the couple.

Hedda

Ah⁠—that is quite another matter!

Brack

A trusted, sympathetic friend⁠—

Hedda

—with a fund of conversation on all sorts of lively topics⁠—

Brack

—and not the least bit of a specialist!

Hedda

With an audible sigh. Yes, that would be a relief indeed.

Brack

Hears the front door open, and glances in that direction. The triangle is completed.

Hedda

Half aloud. And on goes the train.

George Tesman, in a grey walking suit, with a soft felt hat, enters from the hall. He has a number of unbound books under his arm and in his pockets.

Tesman

Goes up to the table beside the corner settee. Ouf⁠—what a load for a warm day⁠—all these books. Lays them on the table. I’m positively perspiring, Hedda. Hallo⁠—are you there already, my dear Judge? Eh? Berta didn’t tell me.

Brack

Rising. I came in through the garden.

Hedda

What books have you got there?

Tesman

Stands looking them through. Some new books on my special subjects⁠—quite indispensable to me.

Hedda

Your special subjects?

Brack

Yes, books on his special subjects, Mrs. Tesman.

Brack and Hedda exchange a confidential smile.

Hedda

Do you need still more books on your special subjects?

Tesman

Yes, my dear Hedda, one can never have too many of them. Of course one must keep up with all that is written and published.

Hedda

Yes, I suppose one must.

Tesman

Searching among his books. And look here⁠—I have got hold of Eilert Lövborg’s new book too. Offering it to her. Perhaps you would like to glance through it, Hedda? Eh?

Hedda

No, thank you. Or rather⁠—afterwards perhaps.

Tesman

I looked into it a little on the way home.

Brack

Well, what do you think of it⁠—as a specialist?

Tesman

I think it shows quite remarkable soundness of judgment. He never wrote like that before. Putting the books together. Now I shall take all these into my study. I’m longing to cut the leaves⁠—! And then I must change my clothes. To Brack. I suppose we needn’t start just yet? Eh?

Brack

Oh, dear no⁠—there is not the slightest hurry.

Tesman

Well then, I will take my time. Is going with his books, but stops in the doorway and turns. By the by, Hedda⁠—Aunt Julia is not coming this evening.

Hedda

Not coming? Is it that affair of the bonnet that keeps her away?

Tesman

Oh, not at all. How could you think such a thing of Aunt Julia? Just fancy⁠—! The fact is, Aunt Rina is very ill.

Hedda

She always is.

Tesman

Yes, but today she is much worse than usual, poor dear.

Hedda

Oh, then it’s only natural that her sister should remain with her. I must bear my disappointment.

Tesman

And you can’t imagine, dear, how delighted Aunt Julia seemed to be⁠—because you had come home looking so flourishing!

Hedda

Half aloud, rising. Oh, those everlasting Aunts!

Tesman

What?

Hedda

Going to the glass door. Nothing.

Tesman

Oh, all right. He goes through the inner room, out to the right.

Brack

What bonnet were you talking about?

Hedda

Oh, it was a little episode with Miss Tesman this morning. She had laid down her bonnet on the chair there⁠—Looks at him and smiles.⁠—and I pretended to think it was the servant’s.

Brack

Shaking his head. Now my dear Mrs. Hedda, how could you do such a thing? To the excellent old lady, too!

Hedda

Nervously crossing the room. Well, you see⁠—these impulses come over me all of a sudden; and I cannot resist them. Throws herself down in the easy chair by the stove. Oh, I don’t know how to explain it.

Brack

Behind the easy chair. You are not really happy⁠—that is at the bottom of it.

Hedda

Looking straight before her. I know of no reason why I should be⁠—happy. Perhaps you can give me one?

Brack

Well⁠—amongst other things, because you have got exactly the home you had set your heart on.

Hedda

Looks up at him and laughs. Do you too believe in that legend?

Brack

Is there nothing in it, then?

Hedda

Oh yes, there is something in it.

Brack

Well?

Hedda

There is this in it, that I made use of Tesman to see me home from evening parties last summer⁠—

Brack

I, unfortunately, had to go quite a different way.

Hedda

That’s true. I know you were going a different way last summer.

Brack

Laughing. Oh fie, Mrs. Hedda! Well, then⁠—you and Tesman⁠—?

Hedda

Well, we happened to pass here one evening; Tesman, poor fellow, was writhing in the agony of having to find conversation; so I took pity on the learned man⁠—

Brack

Smiles doubtfully. You took pity? H’m⁠—

Hedda

Yes, I really did. And so⁠—to help him out of his torment⁠—I happened to say, in pure thoughtlessness, that I should like to live in this villa.

Brack

No more than that?

Hedda

Not that evening.

Brack

But afterwards?

Hedda

Yes, my thoughtlessness had consequences, my dear Judge.

Brack

Unfortunately that too often happens, Mrs. Hedda.

Hedda

Thanks! So you see it was this enthusiasm for Secretary Falk’s villa that first constituted a bond of sympathy between George Tesman and me. From that came our engagement and our marriage, and our wedding journey, and all the rest of it. Well, well, my dear Judge⁠—as you make your bed so you must lie, I could almost say.

Brack

This is exquisite! And you really cared not a rap about it all the time?

Hedda

No, heaven knows I didn’t.

Brack

But now? Now that we have made it so homelike for you?

Hedda

Uh⁠—the rooms all seem to smell of lavender and dried rose leaves.⁠—But perhaps it’s Aunt Julia that has brought that scent with her.

Brack

Laughing. No, I think it must be a legacy from the late Mrs. Secretary Falk.

Hedda

Yes, there is an odour of mortality about it. It reminds me of a bouquet⁠—the day after the ball. Clasps her hands behind her head, leans back in her chair and looks at him. Oh, my dear Judge⁠—you cannot imagine how horribly I shall bore myself here.

Brack

Why should not you, too, find some sort of vocation in life, Mrs. Hedda?

Hedda

A vocation⁠—that should attract me?

Brack

If possible, of course.

Hedda

Heaven knows what sort of a vocation that could be. I often wonder whether⁠—Breaking off. But that would never do either.

Brack

Who can tell? Let me hear what it is.

Hedda

Whether I might not get Tesman to go into politics, I mean.

Brack

Laughing. Tesman? No really now, political life is not the thing for him⁠—not at all in his line.

Hedda

No, I daresay not.⁠—But if I could get him into it all the same?

Brack

Why⁠—what satisfaction could you find in that? If he is not fitted for that sort of thing, why should you want to drive him into it?

Hedda

Because I am bored, I tell you! After a pause. So you think it quite out of the question that Tesman should ever get into the ministry?

Brack

H’m⁠—you see, my dear Mrs. Hedda⁠—to get into the ministry, he would have to be a tolerably rich man.

Hedda

Rising impatiently. Yes, there we have it! It is this genteel poverty I have managed to drop into⁠—! Crosses the room. That is what makes life so pitiable! So utterly ludicrous!⁠—For that’s what it is.

Brack

Now I should say the fault lay elsewhere.

Hedda

Where, then?

Brack

You have never gone through any really stimulating experience.

Hedda

Anything serious, you mean?

Brack

Yes, you may call it so. But now you may perhaps have one in store.

Hedda

Tossing her head. Oh, you’re thinking of the annoyances about this wretched professorship! But that must be Tesman’s own affair. I assure you I shall not waste a thought upon it.

Brack

No, no, I daresay not. But suppose now that what people call⁠—in elegant language⁠—a solemn responsibility were to come upon you? Smiling. A new responsibility, Mrs. Hedda?

Hedda

Angrily. Be quiet! Nothing of that sort will ever happen!

Brack

Warily. We will speak of this again a year hence⁠—at the very outside.

Hedda

Curtly. I have no turn for anything of the sort, Judge Brack. No responsibilities for me!

Brack

Are you so unlike the generality of women as to have no turn for duties which⁠—?

Hedda

Beside the glass door. Oh, be quiet, I tell you!⁠—I often think there is only one thing in the world I have any turn for.

Brack

Drawing near to her. And what is that, if I may ask?

Hedda

Stands looking out. Boring myself to death. Now you know it. Turns, looks towards the inner room, and laughs. Yes, as I thought! Here comes the Professor.

Brack

Softly, in a tone of warning. Come, come, come, Mrs. Hedda!

George Tesman, dressed for the party, with his gloves and hat in his hand, enters from the right through the inner room.

Tesman

Hedda, has no message come from Eilert Lövborg? Eh?

Hedda

No.

Tesman

Then you’ll see he’ll be here presently.

Brack

Do you really think he will come?

Tesman

Yes, I am almost sure of it. For what you were telling us this morning must have been a mere floating rumour.

Brack

You think so?

Tesman

At any rate, Aunt Julia said she did not believe for a moment that he would ever stand in my way again. Fancy that!

Brack

Well then, that’s all right.

Tesman

Placing his hat and gloves on a chair on the right. Yes, but you must really let me wait for him as long as possible.

Brack

We have plenty of time yet. None of my guests will arrive before seven or half past.

Tesman

Then meanwhile we can keep Hedda company, and see what happens. Eh?

Hedda

Placing Brack’s hat and overcoat upon the corner settee. And at the worst Mr. Lövborg can remain here with me.

Brack

Offering to take his things. Oh, allow me, Mrs. Tesman!⁠—What do you mean by “At the worst”?

Hedda

If he won’t go with you and Tesman.

Tesman

Looks dubiously at her. But, Hedda dear⁠—do you think it would quite do for him to remain here with you? Eh? Remember, Aunt Julia can’t come.

Hedda

No, but Mrs. Elvsted is coming. We three can have a cup of tea together.

Tesman

Oh yes, that will be all right.

Brack

Smiling. And that would perhaps be the safest plan for him.

Hedda

Why so?

Brack

Well, you know, Mrs. Tesman, how you used to gird at my little bachelor parties. You declared they were adapted only for men of the strictest principles.

Hedda

But no doubt Mr. Lövborg’s principles are strict enough now. A converted sinner⁠—Berta appears at the hall door.

Berta

There’s a gentleman asking if you are at home, ma’am⁠—

Hedda

Well, show him in.

Tesman

Softly. I’m sure it is he! Fancy that!

Eilert Lövborg enters from the hall. He is slim and lean; of the same age as Tesman, but looks older and somewhat worn-out. His hair and beard are of a blackish brown, his face long and pale, but with patches of colour on the cheeks. He is dressed in a well-cut black visiting suit, quite new. He has dark gloves and a silk hat. He stops near the door, and makes a rapid bow, seeming somewhat embarrassed.

Tesman

Goes up to him and shakes him warmly by the hand. Well, my dear Eilert⁠—so at last we meet again!

Eilert Lövborg

Speaks in a subdued voice. Thanks for your letter, Tesman. Approaching Hedda. Will you too shake hands with me, Mrs. Tesman?

Hedda

Taking his hand. I am glad to see you, Mr. Lövborg. With a motion of her hand. I don’t know whether you two gentlemen⁠—?

Lövborg

Bowing slightly. Judge Brack, I think.

Brack

Doing likewise. Oh yes⁠—in the old days⁠—

Tesman

To Lövborg, with his hands on his shoulders. And now you must make yourself entirely at home, Eilert! Mustn’t he, Hedda?⁠—For I hear you are going to settle in town again? Eh?

Lövborg

Yes, I am.

Tesman

Quite right, quite right. Let me tell you, I have got hold of your new book; but I haven’t had time to read it yet.

Lövborg

You may spare yourself the trouble.

Tesman

Why so?

Lövborg

Because there is very little in it.

Tesman

Just fancy⁠—how can you say so?

Brack

But it has been very much praised, I hear.

Lövborg

That was what I wanted; so I put nothing into the book but what everyone would agree with.

Brack

Very wise of you.

Tesman

Well but, my dear Eilert⁠—!

Lövborg

For now I mean to win myself a position again⁠—to make a fresh start.

Tesman

A little embarrassed. Ah, that is what you wish to do? Eh?

Lövborg

Smiling, lays down his hat, and draws a packet wrapped in paper, from his coat pocket. But when this one appears, George Tesman, you will have to read it. For this is the real book⁠—the book I have put my true self into.

Tesman

Indeed? And what is it?

Lövborg

It is the continuation.

Tesman

The continuation? Of what?

Lövborg

Of the book.

Tesman

Of the new book?

Lövborg

Of course.

Tesman

Why, my dear Eilert⁠—does it not come down to our own days?

Lövborg

Yes, it does; and this one deals with the future.

Tesman

With the future! But, good heavens, we know nothing of the future!

Lövborg

No; but there is a thing or two to be said about it all the same. Opens the packet. Look here⁠—

Tesman

Why, that’s not your handwriting.

Lövborg

I dictated it. Turning over the pages. It falls into two sections. The first deals with the civilising forces of the future. And here is the second⁠—running through the pages towards the end⁠—forecasting the probable line of development.

Tesman

How odd now! I should never have thought of writing anything of that sort.

Hedda

At the glass door, drumming on the pane. H’m⁠—. I daresay not.

Lövborg

Replacing the manuscript in its paper and laying the packet on the table. I brought it, thinking I might read you a little of it this evening.

Tesman

That was very good of you, Eilert. But this evening⁠—? Looking back at Brack. I don’t see how we can manage it⁠—

Lövborg

Well then, some other time. There is no hurry.

Brack

I must tell you, Mr. Lövborg⁠—there is a little gathering at my house this evening⁠—mainly in honour of Tesman, you know⁠—

Lövborg

Looking for his hat. Oh⁠—then I won’t detain you⁠—

Brack

No, but listen⁠—will you not do me the favour of joining us?

Lövborg

Curtly and decidedly. No, I can’t⁠—thank you very much.

Brack

Oh, nonsense⁠—do! We shall be quite a select little circle. And I assure you we shall have a “lively time,” as Mrs. Hed⁠—as Mrs. Tesman says.

Lövborg

I have no doubt of it. But nevertheless⁠—

Brack

And then you might bring your manuscript with you, and read it to Tesman at my house. I could give you a room to yourselves.

Tesman

Yes, think of that, Eilert⁠—why shouldn’t you? Eh?

Hedda

Interposing. But, Tesman, if Mr. Lövborg would really rather not! I am sure Mr. Lövborg is much more inclined to remain here and have supper with me.

Lövborg

Looking at her. With you, Mrs. Tesman?

Hedda

And with Mrs. Elvsted.

Lövborg

Ah⁠—Lightly. I saw her for a moment this morning.

Hedda

Did you? Well, she is coming this evening. So you see you are almost bound to remain, Mr. Lövborg, or she will have no one to see her home.

Lövborg

That’s true. Many thanks, Mrs. Tesman⁠—in that case I will remain.

Hedda

Then I have one or two orders to give the servant⁠—

She goes to the hall door and rings. Berta enters. Hedda talks to her in a whisper, and points towards the inner room. Berta nods and goes out again.

Tesman

At the same time, to Lövborg. Tell me, Eilert⁠—is it this new subject⁠—the future⁠—that you are going to lecture about?

Lövborg

Yes.

Tesman

They told me at the bookseller’s that you are going to deliver a course of lectures this autumn.

Lövborg

That is my intention. I hope you won’t take it ill, Tesman.

Tesman

Oh no, not in the least! But⁠—?

Lövborg

I can quite understand that it must be very disagreeable to you.

Tesman

Cast down. Oh, I can’t expect you, out of consideration for me, to⁠—

Lövborg

But I shall wait till you have received your appointment.

Tesman

Will you wait? Yes but⁠—yes but⁠—are you not going to compete with me? Eh?

Lövborg

No; it is only the moral victory I care for.

Tesman

Why, bless me⁠—then Aunt Julia was right after all! Oh yes⁠—I knew it! Hedda! Just fancy⁠—Eilert Lövborg is not going to stand in our way!

Hedda

Curtly. Our way? Pray leave me out of the question.

She goes up towards the inner room, where Berta is placing a tray with decanters and glasses on the table. Hedda nods approval, and comes forward again. Berta goes out.

Tesman

At the same time. And you, Judge Brack⁠—what do you say to this? Eh?

Brack

Well, I say that a moral victory⁠—h’m⁠—may be all very fine⁠—

Tesman

Yes, certainly. But all the same⁠—

Hedda

Looking at Tesman with a cold smile. You stand there looking as if you were thunderstruck⁠—

Tesman

Yes⁠—so I am⁠—I almost think⁠—

Brack

Don’t you see, Mrs. Tesman, a thunderstorm has just passed over?

Hedda

Pointing towards the room. Will you not take a glass of cold punch, gentlemen?

Brack

Looking at his watch. A stirrup cup? Yes, it wouldn’t come amiss.

Tesman

A capital idea, Hedda! Just the thing! Now that the weight has been taken off my mind⁠—

Hedda

Will you not join them, Mr. Lövborg?

Lövborg

With a gesture of refusal. No, thank you. Nothing for me.

Brack

Why bless me⁠—cold punch is surely not poison.

Lövborg

Perhaps not for everyone.

Hedda

I will keep Mr. Lövborg company in the meantime.

Tesman

Yes, yes, Hedda dear, do.

He and Brack go into the inner room, seat themselves, drink punch, smoke cigarettes, and carry on a lively conversation during what follows. Eilert Lövborg remains standing beside the stove. Hedda goes to the writing table.

Hedda

Raising he voice a little. Do you care to look at some photographs, Mr. Lövborg? You know Tesman and I made a tour in the Tyrol on our way home?

She takes up an album, and places it on the table beside the sofa, in the further corner of which she seats herself. Eilert Lövborg approaches, stops, and looks at her. Then he takes a chair and seats himself to her left.

Hedda

Opening the album. Do you see this range of mountains, Mr. Lövborg? It’s the Ortler group. Tesman has written the name underneath. Here it is: “The Ortler group near Meran.”

Lövborg

Who has never taken his eyes off her, says softly and slowly: Hedda⁠—Gabler!

Hedda

Glancing hastily at him. Ah! Hush!

Lövborg

Repeats softly. Hedda Gabler!

Hedda

Looking at the album. That was my name in the old days⁠—when we two knew each other.

Lövborg

And I must teach myself never to say Hedda Gabler again⁠—never, as long as I live.

Hedda

Still turning over the pages. Yes, you must. And I think you ought to practise in time. The sooner the better, I should say.

Lövborg

In a tone of indignation. Hedda Gabler married? And married to⁠—George Tesman!

Hedda

Yes⁠—so the world goes.

Lövborg

Oh, Hedda, Hedda⁠—how could you throw yourself away!

Hedda

Looks sharply at him. What? I can’t allow this!

Lövborg

What do you mean?

Tesman comes into the room and goes towards the sofa.

Hedda

Hears him coming and says in an indifferent tone. And this is a view from the Val d’Ampezzo, Mr. Lövborg. Just look at these peaks! Looks affectionately up at Tesman. What’s the name of these curious peaks, dear?

Tesman

Let me see. Oh, those are the Dolomites.

Hedda

Yes, that’s it!⁠—Those are the Dolomites, Mr. Lövborg.

Tesman

Hedda, dear⁠—I only wanted to ask whether I shouldn’t bring you a little punch after all? For yourself at any rate⁠—eh?

Hedda

Yes, do, please; and perhaps a few biscuits.

Tesman

No cigarettes?

Hedda

No.

Tesman

Very well.

He goes into the inner room and out to the right. Brack sits in the inner room, and keeps an eye from time to time on Hedda and Lövborg.

Lövborg

Softly, as before. Answer me, Hedda⁠—how could you go and do this?

Hedda

Apparently absorbed in the album. If you continue to say du to me I won’t talk to you.

Lövborg

May I not say du even when we are alone?

Hedda

No. You may think it; but you mustn’t say it.

Lövborg

Ah, I understand. It is an offence against George Tesman, whom you⁠—love.

Hedda

Glances at him and smiles. Love? What an idea!

Lövborg

You don’t love him then!

Hedda

But I won’t hear of any sort of unfaithfulness! Remember that.

Lövborg

Hedda⁠—answer me one thing⁠—

Hedda

Hush! Tesman enters with a small tray from the inner room.

Tesman

Here you are! Isn’t this tempting? He puts the tray on the table.

Hedda

Why do you bring it yourself?

Tesman

Filling the glasses. Because I think it’s such fun to wait upon you, Hedda.

Hedda

But you have poured out two glasses. Mr. Lövborg said he wouldn’t have any⁠—

Tesman

No, but Mrs. Elvsted will soon be here, won’t she?

Hedda

Yes, by the by⁠—Mrs. Elvsted⁠—

Tesman

Had you forgotten her? Eh?

Hedda

We were so absorbed in these photographs. Shows him a picture. Do you remember this little village?

Tesman

Oh, it’s that one just below the Brenner Pass. It was there we passed the night⁠—

Hedda

—and met that lively party of tourists.

Tesman

Yes, that was the place. Fancy⁠—if we could only have had you with us, Eilert! Eh?

He returns to the inner room and sits beside Brack.

Lövborg

Answer me one thing, Hedda⁠—

Hedda

Well?

Lövborg

Was there no love in your friendship for me either? Not a spark⁠—not a tinge of love in it?

Hedda

I wonder if there was? To me it seems as though we were two good comrades⁠—two thoroughly intimate friends. Smilingly. You especially were frankness itself.

Lövborg

It was you that made me so.

Hedda

As I look back upon it all, I think there was really something beautiful, something fascinating⁠—something daring⁠—in⁠—in that secret intimacy⁠—that comradeship which no living creature so much as dreamed of.

Lövborg

Yes, yes, Hedda! Was there not?⁠—When I used to come to your father’s in the afternoon⁠—and the General sat over at the window reading his papers⁠—with his back towards us⁠—

Hedda

And we two on the corner sofa⁠—

Lövborg

Always with the same illustrated paper before us⁠—

Hedda

For want of an album, yes.

Lövborg

Yes, Hedda, and when I made my confessions to you⁠—told you about myself, things that at that time no one else knew! There I would sit and tell you of my escapades⁠—my days and nights of devilment. Oh, Hedda⁠—what was the power in you that forced me to confess these things?

Hedda

Do you think it was any power in me?

Lövborg

How else can I explain it? And all those⁠—those roundabout questions you used to put to me⁠—

Hedda

Which you understood so particularly well⁠—

Lövborg

How could you sit and question me like that? Question me quite frankly⁠—

Hedda

In roundabout terms, please observe.

Lövborg

Yes, but frankly nevertheless. Cross question me about⁠—all that sort of thing?

Hedda

And how could you answer, Mr. Lövborg?

Lövborg

Yes, that is just what I can’t understand⁠—in looking back upon it. But tell me now, Hedda⁠—was there not love at the bottom of our friendship? On your side, did you not feel as though you might purge my stains away⁠—if I made you my confessor? Was it not so?

Hedda

No, not quite.

Lövborg

What was you motive, then?

Hedda

Do think it quite incomprehensible that a young girl⁠—when it can be done⁠—without anyone knowing⁠—

Lövborg

Well?

Hedda

—should be glad to have a peep, now and then, into a world which⁠—?

Lövborg

Which⁠—?

Hedda

—which she is forbidden to know anything about?

Lövborg

So that was it?

Hedda

Partly. Partly⁠—I almost think.

Lövborg

Comradeship in the thirst for life. But why should not that, at any rate, have continued?

Hedda

The fault was yours.

Lövborg

It was you that broke with me.

Hedda

Yes, when our friendship threatened to develop into something more serious. Shame upon you, Eilert Lövborg! How could you think of wronging your⁠—your frank comrade.

Lövborg

Clenches his hands. Oh, why did you not carry out your threat? Why did you not shoot me down?

Hedda

Because I have such a dread of scandal.

Lövborg

Yes, Hedda, you are a coward at heart.

Hedda

A terrible coward. Changing her tone. But it was a lucky thing for you. And now you have found ample consolation at the Elvsteds’.

Lövborg

I know what Thea has confided to you.

Hedda

And perhaps you have confided to her something about us?

Lövborg

Not a word. She is too stupid to understand anything of that sort.

Hedda

Stupid?

Lövborg

She is stupid about matters of that sort.

Hedda

And I am cowardly. Bends over towards him, without looking him in the face, and says more softly: But now I will confide something to you.

Lövborg

Eagerly. Well?

Hedda

The fact that I dared not shoot you down⁠—

Lövborg

Yes!

Hedda

—that was not my arrant cowardice⁠—that evening.

Lövborg

Looks at her a moment, understands, and whispers passionately. Oh, Hedda! Hedda Gabler! Now I begin to see a hidden reason beneath our comradeship! You and I⁠—! After all, then, it was your craving for life⁠—

Hedda

Softly, with a sharp glance. Take care! Believe nothing of the sort!

Twilight has begun to fall. The hall door is opened from without by Berta.

Hedda

Closes the album with a bang and calls smilingly: Ah, at last! My darling Thea⁠—come along!

Mrs. Elvsted enters from the hall. She is in evening dress. The door is closed behind her.

Hedda

On the sofa, stretches out her arms towards her. My sweet Thea⁠—you can’t think how I have been longing for you!

Mrs. Elvsted, in passing, exchanges slight salutations with the gentlemen in the inner room, then goes up to the table and gives Hedda her hand. Eilert Lövborg has risen. He and Mrs. Elvsted greet each other with a silent nod.

Mrs. Elvsted

Ought I to go in and talk to your husband for a moment?

Hedda

Oh, not at all. Leave those two alone. They will soon be going.

Mrs. Elvsted

Are they going out?

Hedda

Yes, to a supper party.

Mrs. Elvsted

Quickly, to Lövborg. Not you?

Lövborg

No.

Hedda

Mr. Lövborg remains with us.

Mrs. Elvsted

Takes a chair and is about to seat herself at his side. Oh, how nice it is here!

Hedda

No, thank you, my little Thea! Not there! You’ll be good enough to come over here to me. I will sit between you.

Mrs. Elvsted

Yes, just as you please.

She goes round the table and seats herself on the sofa on Hedda’s right. Lövborg reseats himself on his chair.

Lövborg

After a short pause, to Hedda. Is not she lovely to look at?

Hedda

Lightly stroking her hair. Only to look at!

Lövborg

Yes. For we two⁠—she and I⁠—we are two real comrades. We have absolute faith in each other; so we can sit and talk with perfect frankness⁠—

Hedda

Not roundabout, Mr. Lövborg?

Lövborg

Well⁠—

Mrs. Elvsted

Softly clinging close to Hedda. Oh, how happy I am, Hedda! For only think, he says I have inspired him too.

Hedda

Looks at her with a smile. Ah! Does he say that, dear?

Lövborg

And then she is so brave, Mrs. Tesman!

Mrs. Elvsted

Good heavens⁠—am I brave?

Lövborg

Exceedingly⁠—where your comrade is concerned.

Hedda

Ah, yes⁠—courage! If one only had that!

Lövborg

What then? What do you mean?

Hedda

Then life would perhaps be liveable, after all. With a sudden change of tone. But now, my dearest Thea, you really must have a glass of cold punch.

Mrs. Elvsted

No, thanks⁠—I never take anything of that kind.

Hedda

Well then, you, Mr. Lövborg.

Lövborg

Nor I, thank you.

Mrs. Elvsted

No, he doesn’t either.

Hedda

Looks fixedly at him. But if I say you shall?

Lövborg

It would be of no use.

Hedda

Laughing. Then I, poor creature, have no sort of power over you?

Lövborg

Not in that respect.

Hedda

But seriously, I think you ought to⁠—for your own sake.

Mrs. Elvsted

Why, Hedda⁠—!

Lövborg

How so?

Hedda

Or rather on account of other people.

Lövborg

Indeed?

Hedda

Otherwise people might be apt to suspect that⁠—in your heart of hearts⁠—you did not feel quite secure⁠—quite confident in yourself.

Mrs. Elvsted

Softly. Oh please, Hedda⁠—!

Lövborg

People may suspect what they like⁠—for the present.

Mrs. Elvsted

Joyfully. Yes, let them!

Hedda

I saw it plainly in Judge Brack’s face a moment ago.

Lövborg

What did you see?

Hedda

His contemptuous smile, when you dared not go with them into the inner room.

Lövborg

Dared not? Of course I preferred to stop here and talk to you.

Mrs. Elvsted

What could be more natural, Hedda?

Hedda

But the Judge could not guess that. And I say, too, the way he smiled and glanced at Tesman when you dared not accept his invitation to this wretched little supper party of his.

Lövborg

Dared not! Do you say I dared not?

Hedda

I don’t say so. But that was how Judge Brack understood it.

Lövborg

Well, let him.

Hedda

Then you are not going with them?

Lövborg

I will stay here with you and Thea.

Mrs. Elvsted

Yes, Hedda⁠—how can you doubt that?

Hedda

Smiles and nods approvingly to Lövborg. Firm as a rock! Faithful to your principles, now and forever! Ah, that is how a man should be! Turns to Mrs. Elvsted and caresses her. Well now, what did I tell you, when you came to us this morning in such a state of distraction⁠—

Lövborg

Surprised. Distraction!

Mrs. Elvsted

Terrified. Hedda⁠—oh Hedda⁠—!

Hedda

You can see for yourself! You haven’t the slightest reason to be in such mortal terror⁠—Interrupting herself. There! Now we can all three enjoy ourselves!

Lövborg

Who has given a start. Ah⁠—what is all this, Mrs. Tesman?

Mrs. Elvsted

Oh my God, Hedda! What are you saying? What are you doing?

Hedda

Don’t get excited! That horrid Judge Brack is sitting watching you.

Lövborg

So she was in mortal terror! On my account!

Mrs. Elvsted

Softly and piteously. Oh, Hedda⁠—now you have ruined everything!

Lövborg

Looks fixedly at her for a moment. His face is distorted. So that was my comrade’s frank confidence in me?

Mrs. Elvsted

Imploringly. Oh, my dearest friend⁠—only let me tell you⁠—

Lövborg

Takes one of the glasses of punch, raises it to his lips, and says in a low, husky voice. Your health, Thea!

He empties the glass, puts it down, and takes the second.

Mrs. Elvsted

Softly. Oh, Hedda, Hedda⁠—how could you do this?

Hedda

I do it? I? Are you crazy?

Lövborg

Here’s to your health too, Mrs. Tesman. Thanks for the truth. Hurrah for the truth!

He empties the glass and is about to refill it.

Hedda

Lays her hand on his arm. Come, come⁠—no more for the present. Remember you are going out to supper.

Mrs. Elvsted

No, no, no!

Hedda

Hush! They are sitting watching you.

Lövborg

Putting down the glass. Now, Thea⁠—tell me the truth⁠—

Mrs. Elvsted

Yes.

Lövborg

Did your husband know that you had come after me?

Mrs. Elvsted

Wringing her hands. Oh, Hedda⁠—do you hear what his is asking?

Lövborg

Was it arranged between you and him that you were to come to town and look after me? Perhaps it was the Sheriff himself that urged you to come? Aha, my dear⁠—no doubt he wanted my help in his office! Or was it at the card table that he missed me?

Mrs. Elvsted

Softly, in agony. Oh, Lövborg, Lövborg⁠—!

Lövborg

Seizes a glass and is on the point of filling it. Here’s a glass for the old Sheriff too!

Hedda

Preventing him. No more just now. Remember, you have to read your manuscript to Tesman.

Lövborg

Calmly, putting down the glass. It was stupid of me all this. Thea⁠—to take it in this way, I mean. Don’t be angry with me, my dear, dear comrade. You shall see⁠—both you and the others⁠—that if I was fallen once⁠—now I have risen again! Thanks to you, Thea.

Mrs. Elvsted

Radiant with joy. Oh, heaven be praised⁠—!

Brack has in the meantime looked at his watch. He and Tesman rise and come into the drawing room.

Brack

Takes his hat and overcoat. Well, Mrs. Tesman, our time has come.

Hedda

I suppose it has.

Lövborg

Rising. Mine too, Judge Brack.

Mrs. Elvsted

Softly and imploringly. Oh, Lövborg, don’t do it!

Hedda

Pinching her arm. They can hear you!

Mrs. Elvsted

With a suppressed shriek. Ow!

Lövborg

To Brack. You were good enough to invite me.

Judge Brack

Well, are you coming after all?

Lövborg

Yes, many thanks.

Brack

I’m delighted⁠—

Lövborg

To Tesman, putting the parcel of MS. in his pocket. I should like to show you one or two things before I send it to the printers.

Tesman

Fancy⁠—that will be delightful. But, Hedda dear, how is Mrs. Elvsted to get home? Eh?

Hedda

Oh, that can be managed somehow.

Lövborg

Looking towards the ladies. Mrs. Elvsted? Of course, I’ll come again and fetch her. Approaching. At ten or thereabouts, Mrs. Tesman? Will that do?

Hedda

Certainly. That will do capitally.

Tesman

Well, then, that’s all right. But you must not expect me so early, Hedda.

Hedda

Oh, you may stop as long⁠—as long as ever you please.

Mrs. Elvsted

Trying to conceal her anxiety. Well then, Mr. Lövborg⁠—I shall remain here until you come.

Lövborg

With his hat in his hand. Pray do, Mrs. Elvsted.

Brack

And now off goes the excursion train, gentlemen! I hope we shall have a lively time, as a certain fair lady puts it.

Hedda

Ah, if only the fair lady could be present unseen⁠—!

Brack

Why unseen?

Hedda

In order to hear a little of your liveliness at first hand, Judge Brack.

Brack

Laughing. I should not advise the fair lady to try it.

Tesman

Also laughing. Come, you’re a nice one Hedda! Fancy that!

Brack

Well, goodbye, goodbye, ladies.

Lövborg

Bowing. About ten o’clock, then,

Brack, Lövborg, and Tesman go out by the hall door. At the same time, Berta enters from the inner room with a lighted lamp, which she places on the drawing room table; she goes out by the way she came.

Mrs. Elvsted

Who has risen and is wandering restlessly about the room. Hedda⁠—Hedda⁠—what will come of all this?

Hedda

At ten o’clock⁠—he will be here. I can see him already⁠—with vine leaves in his hair⁠—flushed and fearless⁠—

Mrs. Elvsted

Oh, I hope he may.

Hedda

And then, you see⁠—then he will have regained control over himself. Then he will be a free man for all his days.

Mrs. Elvsted

Oh God!⁠—if he would only come as you see him now!

Hedda

He will come as I see him⁠—so, and not otherwise! Rises and approaches Thea. You may doubt him as long as you please; I believe in him. And now we will try⁠—

Mrs. Elvsted

You have some hidden motive in this, Hedda!

Hedda

Yes, I have. I want for once in my life to have power to mould a human destiny.

Mrs. Elvsted

Have you not the power?

Hedda

I have not⁠—and have never had it.

Mrs. Elvsted

Not your husband’s?

Hedda

Do you think that is worth the trouble? Oh, if you could only understand how poor I am. And fate has made you so rich! Clasps her passionately in her arms. I think I must burn your hair off after all.

Mrs. Elvsted

Let me go! Let me go! I am afraid of you, Hedda!

Berta

In the middle doorway. Tea is laid in the dining room, ma’am.

Hedda

Very well. We are coming

Mrs. Elvsted

No, no, no! I would rather go home alone! At once!

Hedda

Nonsense! First you shall have a cup of tea, you little stupid. And then⁠—at ten o’clock⁠—Eilert Lövborg will be here⁠—with vine leaves in his hair.

She drags Mrs. Elvsted almost by force to the middle doorway.