Scene
IX
Enter Robin and Ralph with a silver goblet.
Robin
Come, Ralph: did not I tell thee, we were forever made by this Doctor Faustus’ book? ecce signum, here’s a simple purchase for horsekeepers; our horses shall eat no hay as long as this lasts.
Ralph
But, Robin, here comes the vintner.
Robin
Hush! I’ll gull him supernaturally.
Enter Vintner.
Drawer, I hope all is paid: God be with you; come, Ralph.
Vintner
Soft, sir; a word with you. I must yet have a goblet paid from you, ere you go.
Robin
I a goblet, Ralph; I a goblet! I scorn you, and you are but a etc. I, a goblet! search me.
Vintner
I mean so, sir, with your favour. Searches Robin.
Robin
How say you now?
Vintner
I must say somewhat to your fellow. You, sir!
Ralph
Me, sir! me, sir! search your fill. Vintner searches him. Now, sir, you may be ashamed to burden honest men with a matter of truth.
Vintner
Well, t’one of you hath this goblet about you.
Robin
You lie, drawer, ’tis afore me Aside. Sirrah you, I’ll teach you to impeach honest men;—stand by;—I’ll scour you for a goblet!—stand aside you had best, I charge you in the name of Belzebub. Look to the goblet, Ralph Aside to Ralph.
Vintner
What mean you, sirrah?
Robin
I’ll tell you what I mean. Reads from a book. Sanctobulorum Periphrasticon—Nay, I’ll tickle you, vintner.—Look to the goblet, Ralph. Aside to Ralph.
Reads. Polypragmos Belseborams framanto pacostiphos tostu, Mephistopheles, etc.
Enter Mephistopheles, sets squibs at their backs, and then exit. They run about.
Vintner
O, nomine Domini! what meanest thou, Robin? thou hast no goblet.
Ralph
Peccatum peccatorum! Here’s thy goblet, good vintner. Gives the goblet to Vintner, who exit.
Robin
Misericordia pro nobis! What shall I do? Good Devil, forgive me now, and I’ll never rob thy library more.
Reenter Mephistopheles.
Mephistopheles
Monarch of hell, under whose black survey
Great potentates do kneel with awful fear,
Upon whose altars thousand souls do lie,
How am I vexed with these villains’ charms?
From Constantinople am I hither come
Only for pleasure of these damned slaves.
Robin
How, from Constantinople! You have had a great journey: will you take sixpence in your purse to pay for your supper, and begone?
Mephistopheles
Well, villains, for your presumption, I transform thee into an ape, and thee into a dog; and so begone!
Exit.
Robin
How, into an ape! that’s brave! I’ll have fine sport with the boys. I’ll get nuts and apples enow.
Ralph
And I must be a dog.
Robin
I’faith, thy head will never be out of the pottage pot.
Exeunt.