Overruled

3 0 00

Overruled

A Lady and Gentleman are sitting together on a chesterfield in a retired corner of the lounge of a seaside hotel. It is a summer night: the French window behind them stands open. The terrace without overlooks a moonlit harbor. The lounge is dark. The chesterfield, upholstered in silver grey, and the two figures on it in evening dress, catch the light from an arc lamp somewhere; but the walls, covered with a dark green paper, are in gloom. There are two stray chairs, one on each side. On the Gentleman’s right, behind him up near the window, is an unused fireplace. Opposite it on the Lady’s left is a door. The Gentleman is on the Lady’s right.

The Lady is very attractive, with a musical voice and soft appealing manners. She is young: that is, one feels sure that she is under thirty-five and over twenty-four. The Gentleman does not look much older. He is rather handsome, and has ventured as far in the direction of poetic dandyism in the arrangement of his hair as any man who is not a professional artist can afford to in England. He is obviously very much in love with the Lady, and is, in fact, yielding to an irresistible impulse to throw his arms around her.

The Lady

Don’t⁠—oh don’t be horrid. Please, Mr. Lunn! She rises from the lounge and retreats behind it. Promise me you won’t be horrid.

Gregory Lunn

I’m not being horrid, Mrs. Juno. I’m not going to be horrid. I love you: that’s all. I’m extraordinarily happy.

Mrs. Juno

You will really be good?

Gregory

I’ll be whatever you wish me to be. I tell you I love you. I love loving you. I don’t want to be tired and sorry, as I should be if I were to be horrid. I don’t want you to be tired and sorry. Do come and sit down again.

Mrs. Juno

Coming back to her seat. You’re sure you don’t want anything you oughtn’t to?

Gregory

Quite sure. I only want you. She recoils. Don’t be alarmed: I like wanting you. As long as I have a want, I have a reason for living. Satisfaction is death.

Mrs. Juno

Yes; but the impulse to commit suicide is sometimes irresistible.

Gregory

Not with you.

Mrs. Juno

What!

Gregory

Oh, it sounds uncomplimentary; but it isn’t really. Do you know why half the couples who find themselves situated as we are now behave horridly?

Mrs. Juno

Because they can’t help it if they let things go too far.

Gregory

Not a bit of it. It’s because they have nothing else to do, and no other way of entertaining each other. You don’t know what it is to be alone with a woman who has little beauty and less conversation. What is a man to do? She can’t talk interestingly; and if he talks that way himself she doesn’t understand him. He can’t look at her: if he does, he only finds out that she isn’t beautiful. Before the end of five minutes they are both hideously bored. There’s only one thing that can save the situation; and that’s what you call being horrid. With a beautiful, witty, kind woman, there’s no time for such follies. It’s so delightful to look at her, to listen to her voice, to hear all she has to say, that nothing else happens. That is why the woman who is supposed to have a thousand lovers seldom has one; whilst the stupid, graceless animals of women have dozens.

Mrs. Juno

I wonder! It’s quite true that when one feels in danger one talks like mad to stave it off, even when one doesn’t quite want to stave it off.

Gregory

One never does quite want to stave it off. Danger is delicious. But death isn’t. We court the danger; but the real delight is in escaping, after all.

Mrs. Juno

I don’t think we’ll talk about it any more. Danger is all very well when you do escape; but sometimes one doesn’t. I tell you frankly I don’t feel as safe as you do⁠—if you really do.

Gregory

But surely you can do as you please without injuring anyone, Mrs. Juno. That is the whole secret of your extraordinary charm for me.

Mrs. Juno

I don’t understand.

Gregory

Well, I hardly know how to begin to explain. But the root of the matter is that I am what people call a good man.

Mrs. Juno

I thought so until you began making love to me.

Gregory

But you knew I loved you all along.

Mrs. Juno

Yes, of course; but I depended on you not to tell me so; because I thought you were good. Your blurting it out spoilt it. And it was wicked besides.

Gregory

Not at all. You see, it’s a great many years since I’ve been able to allow myself to fall in love. I know lots of charming women; but the worst of it is, they’re all married. Women don’t become charming, to my taste, until they’re fully developed; and by that time, if they’re really nice, they’re snapped up and married. And then, because I am a good man, I have to place a limit to my regard for them. I may be fortunate enough to gain friendship and even very warm affection from them; but my loyalty to their husbands and their hearths and their happiness obliges me to draw a line and not overstep it. Of course I value such affectionate regard very highly indeed. I am surrounded with women who are most dear to me. But every one of them has a post sticking up, if I may put it that way, with the inscription: Trespassers Will Be Prosecuted. How we all loathe that notice! In every lovely garden, in every dell full of primroses, on every fair hillside, we meet that confounded board; and there is always a gamekeeper round the corner. But what is that to the horror of meeting it on every beautiful woman, and knowing that there is a husband round the corner? I have had this accursed board standing between me and every dear and desirable woman until I thought I had lost the power of letting myself fall really and wholeheartedly in love.

Mrs. Juno

Wasn’t there a widow?

Gregory

No. Widows are extraordinarily scarce in modern society. Husbands live longer than they used to; and even when they do die, their widows have a string of names down for their next.

Mrs. Juno

Well, what about the young girls?

Gregory

Oh, who cares for young girls? They’re sympathetic. They’re beginners. They don’t attract me. I’m afraid of them.

Mrs. Juno

That’s the correct thing to say to a woman of my age. But it doesn’t explain why you seem to have put your scruples in your pocket when you met me.

Gregory

Surely that’s quite clear. I⁠—

Mrs. Juno

No: please don’t explain. I don’t want to know. I take your word for it. Besides, it doesn’t matter now. Our voyage is over; and tomorrow I start for the north to my poor father’s place.

Gregory

Surprised. Your poor father! I thought he was alive.

Mrs. Juno

So he is. What made you think he wasn’t?

Gregory

You said your poor father.

Mrs. Juno

Oh, that’s a trick of mine. Rather a silly trick, I suppose; but there’s something pathetic to me about men: I find myself calling them poor So-and-So when there’s nothing whatever the matter with them.

Gregory

Who has listened in growing alarm. But⁠—I⁠—is?⁠—wa⁠—? Oh Lord!

Mrs. Juno

What’s the matter?

Gregory

Nothing.

Mrs. Juno

Nothing! Rising anxiously. Nonsense: you’re ill.

Gregory

No. It was something about your late husband⁠—

Mrs. Juno

My late husband! What do you mean? Clutching him, horror-stricken. Don’t tell me he’s dead.

Gregory

Rising, equally appalled. Don’t tell me he’s alive.

Mrs. Juno

Oh, don’t frighten me like this. Of course he’s alive⁠—unless you’ve heard anything.

Gregory

The first day we met⁠—on the boat⁠—you spoke to me of your poor dear husband.

Mrs. Juno

Releasing him, quite reassured. Is that all?

Gregory

Well, afterwards you called him poor Tops. Always poor Tops, or poor dear Tops. What could I think?

Mrs. Juno

Sitting down again. I wish you hadn’t given me such a shock about him; for I haven’t been treating him at all well. Neither have you.

Gregory

Relapsing into his seat, overwhelmed. And you mean to tell me you’re not a widow!

Mrs. Juno

Gracious, no! I’m not in black.

Gregory

Then I have been behaving like a blackguard. I have broken my promise to my mother. I shall never have an easy conscience again.

Mrs. Juno

I’m sorry. I thought you knew.

Gregory

You thought I was a libertine?

Mrs. Juno

No: of course I shouldn’t have spoken to you if I had thought that. I thought you liked me, but that you knew, and would be good.

Gregory

Stretching his hands towards her breast. I thought the burden of being good had fallen from my soul at last. I saw nothing there but a bosom to rest on: the bosom of a lovely woman of whom I could dream without guilt. What do I see now?

Mrs. Juno

Just what you saw before.

Gregory

Despairingly. No, no.

Mrs. Juno

What else?

Gregory

Trespassers Will Be Prosecuted: Trespassers Will Be Prosecuted.

Mrs. Juno

They won’t if they hold their tongues. Don’t be such a coward. My husband won’t eat you.

Gregory

I’m not afraid of your husband. I’m afraid of my conscience.

Mrs. Juno

Losing patience. Well! I don’t consider myself at all a badly behaved woman; for nothing has passed between us that was not perfectly nice and friendly; but really! to hear a grown-up man talking about promises to his mother!⁠—

Gregory

Interrupting her. Yes, yes: I know all about that. It’s not romantic: it’s not Don Juan: it’s not advanced; but we feel it all the same. It’s far deeper in our blood and bones than all the romantic stuff. My father got into a scandal once: that was why my mother made me promise never to make love to a married woman. And now I’ve done it I can’t feel honest. Don’t pretend to despise me or laugh at me. You feel it too. You said just now that your own conscience was uneasy when you thought of your husband. What must it be when you think of my wife?

Mrs. Juno

Rising aghast. Your wife!!! You don’t dare sit there and tell me coolly that you’re a married man!

Gregory

I never led you to believe I was unmarried.

Mrs. Juno

Oh! You never gave me the faintest hint that you had a wife.

Gregory

I did indeed. I discussed things with you that only married people really understand.

Mrs. Juno

Oh!!

Gregory

I thought it the most delicate way of letting you know.

Mrs. Juno

Well, you are a daisy, I must say. I suppose that’s vulgar; but really! really!! You and your goodness! However, now we’ve found one another out there’s only one thing to be done. Will you please go.

Gregory

Rising slowly. I ought to go.

Mrs. Juno

Well, go.

Gregory

Yes. Er⁠—He tries to go. I⁠—I somehow can’t. He sits down again helplessly. My conscience is active: my will is paralyzed. This is really dreadful. Would you mind ringing the bell and asking them to throw me out? You ought to, you know.

Mrs. Juno

What! make a scandal in the face of the whole hotel! Certainly not. Don’t be a fool.

Gregory

Yes; but I can’t go.

Mrs. Juno

Then I can. Goodbye.

Gregory

Clinging to her hand. Can you really?

Mrs. Juno

Of course I⁠—She wavers. Oh, dear! They contemplate one another helplessly. I can’t. She sinks on the lounge, hand in hand with him.

Gregory

For heaven’s sake pull yourself together. It’s a question of self-control.

Mrs. Juno

Dragging her hand away and retreating to the end of the chesterfield. No: it’s a question of distance. Self-control is all very well two or three yards off, or on a ship, with everybody looking on. Don’t come any nearer.

Gregory

This is a ghastly business. I want to go away; and I can’t.

Mrs. Juno

I think you ought to go he makes an effort; and she adds quickly but if you try I shall grab you round the neck and disgrace myself. I implore you to sit still and be nice.

Gregory

I implore you to run away. I believe I can trust myself to let you go for your own sake. But it will break my heart.

Mrs. Juno

I don’t want to break your heart. I can’t bear to think of your sitting here alone. I can’t bear to think of sitting alone myself somewhere else. It’s so senseless⁠—so ridiculous⁠—when we might be so happy. I don’t want to be wicked, or coarse. But I like you very much; and I do want to be affectionate and human.

Gregory

I ought to draw a line.

Mrs. Juno

So you shall, dear. Tell me: do you really like me? I don’t mean love me: you might love the housemaid⁠—

Gregory

Vehemently. No!

Mrs. Juno

Oh, yes you might; and what does that matter, anyhow? Are you really fond of me? Are we friends⁠—comrades? Would you be sorry if I died?

Gregory

Shrinking. Oh, don’t.

Mrs. Juno

Or was it the usual aimless man’s lark: a mere shipboard flirtation?

Gregory

Oh, no, no: nothing half so bad, so vulgar, so wrong. I assure you I only meant to be agreeable. It grew on me before I noticed it.

Mrs. Juno

And you were glad to let it grow?

Gregory

I let it grow because the board was not up.

Mrs. Juno

Bother the board! I am just as fond of Sibthorpe as⁠—

Gregory

Sibthorpe!

Mrs. Juno

Sibthorpe is my husband’s Christian name. I oughtn’t to call him Tops to you now.

Gregory

Chuckling. It sounded like something to drink. But I have no right to laugh at him. My Christian name is Gregory, which sounds like a powder.

Mrs. Juno

Chilled. That is so like a man! I offer you my heart’s warmest friendliest feeling; and you think of nothing but a silly joke. A quip like that makes you forget me.

Gregory

Forget you! Oh, if I only could!

Mrs. Juno

If you could, would you?

Gregory

Burying his shamed face in his hands. No: I’d die first. Oh, I hate myself.

Mrs. Juno

I glory in myself. It’s so jolly to be reckless. Can a man be reckless, I wonder?

Gregory

Straightening himself desperately. No. I’m not reckless. I know what I’m doing: my conscience is awake. Oh, where is the intoxication of love? the delirium? the madness that makes a man think the world well lost for the woman he adores? I don’t think anything of the sort: I see that it’s not worth it: I know that it’s wrong: I have never in my life been cooler, more businesslike.

Mrs. Juno

Opening her arms to him. But you can’t resist me.

Gregory

I must. I ought Throwing himself into her arms. Oh, my darling, my treasure, we shall be sorry for this.

Mrs. Juno

We can forgive ourselves. Could we forgive ourselves if we let this moment slip?

Gregory

I protest to the last. I’m against this. I have been pushed over a precipice. I’m innocent. This wild joy, this exquisite tenderness, this ascent into heaven can thrill me to the uttermost fibre of my heart with a gesture of ecstasy she hides her face on his shoulder; but it can’t subdue my mind or corrupt my conscience, which still shouts to the skies that I’m not a willing party to this outrageous conduct. I repudiate the bliss with which you are filling me.

Mrs. Juno

Never mind your conscience. Tell me how happy you are.

Gregory

No, I recall you to your duty. But oh, I will give you my life with both hands if you can tell me that you feel for me one millionth part of what I feel for you now.

Mrs. Juno

Oh, yes, yes. Be satisfied with that. Ask for no more. Let me go.

Gregory

I can’t. I have no will. Something stronger than either of us is in command here. Nothing on earth or in heaven can part us now. You know that, don’t you?

Mrs. Juno

Oh, don’t make me say it. Of course I know. Nothing⁠—not life nor death nor shame nor anything can part us.

A Matter-of-Fact Male Voice in the Corridor

All right. This must be it.

The two recover with a violent start; release one another; and spring back to opposite sides of the lounge.

Gregory

That did it.

Mrs. Juno

In a thrilling whisper. Sh‑sh‑sh! That was my husband’s voice.

Gregory

Impossible: it’s only our guilty fancy.

A Woman’s Voice

This is the way to the lounge. I know it.

Gregory

Great Heaven! we’re both mad. That’s my wife’s voice.

Mrs. Juno

Ridiculous! Oh! we’re dreaming it all. We⁠—The door opens; and Sibthorpe Juno appears in the roseate glow of the corridor (which happens to be papered in pink) with Mrs. Lunn, like Tannhäuser in the hill of Venus. He is a fussily energetic little man, who gives himself an air of gallantry by greasing the points of his moustaches and dressing very carefully. She is a tall, imposing, handsome, languid woman, with flashing dark eyes and long lashes. They make for the chesterfield, not noticing the two palpitating figures blotted against the walls in the gloom on either side. The figures flit away noiselessly through the window and disappear.

Juno

Officiously. Ah: here we are. He leads the way to the sofa. Sit down: I’m sure you’re tired. She sits. That’s right. He sits beside her on her left. Hullo! He rises this sofa’s quite warm.

Mrs. Lunn

Bored. Is it? I don’t notice it. I expect the sun’s been on it.

Juno

I felt it quite distinctly: I’m more thinly clad than you. He sits down again, and proceeds, with a sigh of satisfaction. What a relief to get off the ship and have a private room! That’s the worst of a ship. You’re under observation all the time.

Mrs. Lunn

But why not?

Juno

Well, of course there’s no reason: at least I suppose not. But, you know, part of the romance of a journey is that a man keeps imagining that something might happen; and he can’t do that if there are a lot of people about and it simply can’t happen.

Mrs. Lunn

Mr. Juno: romance is all very well on board ship; but when your foot touches the soil of England there’s an end of it.

Juno

No: believe me, that’s a foreigner’s mistake: we are the most romantic people in the world, we English. Why, my very presence here is a romance.

Mrs. Lunn

Faintly ironical. Indeed?

Juno

Yes. You’ve guessed, of course, that I’m a married man.

Mrs. Lunn

Oh, that’s all right. I’m a married woman.

Juno

Thank Heaven for that! To my English mind, passion is not real passion without guilt. I am a red-blooded man, Mrs. Lunn: I can’t help it. The tragedy of my life is that I married, when quite young, a woman whom I couldn’t help being very fond of. I longed for a guilty passion⁠—for the real thing⁠—the wicked thing; and yet I couldn’t care twopence for any other woman when my wife was about. Year after year went by: I felt my youth slipping away without ever having had a romance in my life; for marriage is all very well; but it isn’t romance. There’s nothing wrong in it, you see.

Mrs. Lunn

Poor man! How you must have suffered!

Juno

No: that was what was so tame about it. I wanted to suffer. You get so sick of being happily married. It’s always the happy marriages that break up. At last my wife and I agreed that we ought to take a holiday.

Mrs. Lunn

Hadn’t you holidays every year?

Juno

Oh, the seaside and so on! That’s not what we meant. We meant a holiday from one another.

Mrs. Lunn

How very odd!

Juno

She said it was an excellent idea; that domestic felicity was making us perfectly idiotic; that she wanted a holiday, too. So we agreed to go round the world in opposite directions. I started for Suez on the day she sailed for New York.

Mrs. Lunn

Suddenly becoming attentive. That’s precisely what Gregory and I did. Now I wonder did he want a holiday from me! What he said was that he wanted the delight of meeting me after a long absence.

Juno

Could anything be more romantic than that? Would anyone else than an Englishman have thought of it? I daresay my temperament seems tame to your boiling southern blood⁠—

Mrs. Lunn

My what!

Juno

Your southern blood. Don’t you remember how you told me, that night in the saloon when I sang “Farewell and adieu to you dear Spanish ladies,” that you were by birth a lady of Spain? Your splendid Andalusian beauty speaks for itself.

Mrs. Lunn

Stuff! I was born in Gibraltar. My father was Captain Jenkins. In the artillery.

Juno

Ardently. It is climate and not race that determines the temperament. The fiery sun of Spain blazed on your cradle; and it rocked to the roar of British cannon.

Mrs. Lunn

What eloquence! It reminds me of my husband when he was in love⁠—before we were married. Are you in love?

Juno

Yes; and with the same woman.

Mrs. Lunn

Well, of course, I didn’t suppose you were in love with two women.

Juno

I don’t think you quite understand. I meant that I am in love with you.

Mrs. Lunn

Relapsing into deepest boredom. Oh, that! Men do fall in love with me. They all seem to think me a creature with volcanic passions: I’m sure I don’t know why; for all the volcanic women I know are plain little creatures with sandy hair. I don’t consider human volcanoes respectable. And I’m so tired of the subject! Our house is always full of women who are in love with my husband and men who are in love with me. We encourage it because it’s pleasant to have company.

Juno

And is your husband as insensible as yourself?

Mrs. Lunn

Oh, Gregory’s not insensible: very far from it; but I am the only woman in the world for him.

Juno

But you? Are you really as insensible as you say you are?

Mrs. Lunn

I never said anything of the kind. I’m not at all insensible by nature; but (I don’t know whether you’ve noticed it) I am what people call rather a fine figure of a woman.

Juno

Passionately. Noticed it! Oh, Mrs. Lunn! Have I been able to notice anything else since we met?

Mrs. Lunn

There you go, like all the rest of them! I ask you, how do you expect a woman to keep up what you call her sensibility when this sort of thing has happened to her about three times a week ever since she was seventeen? It used to upset me and terrify me at first. Then I got rather a taste for it. It came to a climax with Gregory: that was why I married him. Then it became a mild lark, hardly worth the trouble. After that I found it valuable once or twice as a spinal tonic when I was run down; but now it’s an unmitigated bore. I don’t mind your declaration: I daresay it gives you a certain pleasure to make it. I quite understand that you adore me; but (if you don’t mind) I’d rather you didn’t keep on saying so.

Juno

Is there then no hope for me?

Mrs. Lunn

Oh, yes. Gregory has an idea that married women keep lists of the men they’ll marry if they become widows. I’ll put your name down, if that will satisfy you.

Juno

Is the list a long one?

Mrs. Lunn

Do you mean the real list? Not the one I show to Gregory: there are hundreds of names on that; but the little private list that he’d better not see?

Juno

Oh, will you really put me on that? Say you will.

Mrs. Lunn

Well, perhaps I will. He kisses her hand. Now don’t begin abusing the privilege.

Juno

May I call you by your Christian name?

Mrs. Lunn

No: it’s too long. You can’t go about calling a woman Seraphita.

Juno

Ecstatically. Seraphita!

Mrs. Lunn

I used to be called Sally at home; but when I married a man named Lunn, of course that became ridiculous. That’s my one little pet joke. Call me Mrs. Lunn for short. And change the subject, or I shall go to sleep.

Juno

I can’t change the subject. For me there is no other subject. Why else have you put me on your list?

Mrs. Lunn

Because you’re a solicitor. Gregory’s a solicitor. I’m accustomed to my husband being a solicitor and telling me things he oughtn’t to tell anybody.

Juno

Ruefully. Is that all? Oh, I can’t believe that the voice of love has ever thoroughly awakened you.

Mrs. Lunn

No: it sends me to sleep. Juno appeals against this by an amorous demonstration. It’s no use, Mr. Juno: I’m hopelessly respectable: the Jenkinses always were. Don’t you realize that unless most women were like that, the world couldn’t go on as it does?

Juno

Darkly. You think it goes on respectably; but I can tell you as a solicitor⁠—

Mrs. Lunn

Stuff! of course all the disreputable people who get into trouble go to you, just as all the sick people go to the doctors; but most people never go to a solicitor.

Juno

Rising, with a growing sense of injury. Look here, Mrs. Lunn: do you think a man’s heart is a potato? or a turnip? or a ball of knitting wool? that you can throw it away like this?

Mrs. Lunn

I don’t throw away balls of knitting wool. A man’s heart seems to me much like a sponge: it sops up dirty water as well as clean.

Juno

I have never been treated like this in my life. Here am I, a married man, with a most attractive wife: a wife I adore, and who adores me, and has never as much as looked at any other man since we were married. I come and throw all this at your feet. I! I, a solicitor! braving the risk of your husband putting me into the divorce court and making me a beggar and an outcast! I do this for your sake. And you go on as if I were making no sacrifice: as if I had told you it’s a fine evening, or asked you to have a cup of tea. It’s not human. It’s not right. Love has its rights as well as respectability. He sits down again, aloof and sulky.

Mrs. Lunn

Nonsense! Here, here’s a flower. She gives him one. Go and dream over it until you feel hungry. Nothing brings people to their senses like hunger.

Juno

Contemplating the flower without rapture. What good’s this?

Mrs. Lunn

Snatching it from him. Oh! you don’t love me a bit.

Juno

Yes I do. Or at least I did. But I’m an Englishman; and I think you ought to respect the conventions of English life.

Mrs. Lunn

But I am respecting them; and you’re not.

Juno

Pardon me. I may be doing wrong; but I’m doing it in a proper and customary manner. You may be doing right; but you’re doing it in an unusual and questionable manner. I am not prepared to put up with that. I can stand being badly treated: I’m no baby, and can take care of myself with anybody. And of course I can stand being well treated. But the thing I can’t stand is being unexpectedly treated. It’s outside my scheme of life. So come now! you’ve got to behave naturally and straightforwardly with me. You can leave husband and child, home, friends, and country, for my sake, and come with me to some southern isle⁠—or say South America⁠—where we can be all in all to one another. Or you can tell your husband and let him jolly well punch my head if he can. But I’m damned if I’m going to stand any eccentricity. It’s not respectable.

Gregory

Coming in from the terrace and advancing with dignity to his wife’s end of the chesterfield. Will you have the goodness, sir, in addressing this lady, to keep your temper and refrain from using profane language?

Mrs. Lunn

Rising, delighted. Gregory! Darling! She enfolds him in a copious embrace.

Juno

Rising. You make love to another man to my face!

Mrs. Lunn

Why, he’s my husband.

Juno

That takes away the last rag of excuse for such conduct. A nice world it would be if married people were to carry on their endearments before everybody!

Gregory

This is ridiculous. What the devil business is it of yours what passes between my wife and myself? You’re not her husband, are you?

Juno

Not at present; but I’m on the list. I’m her prospective husband: you’re only her actual one. I’m the anticipation: you’re the disappointment.

Mrs. Lunn

Oh, my Gregory is not a disappointment. Fondly. Are you, dear?

Gregory

You just wait, my pet. I’ll settle this chap for you. He disengages himself from her embrace, and faces Juno. She sits down placidly. You call me a disappointment, do you? Well, I suppose every husband’s a disappointment. What about yourself? Don’t try to look like an unmarried man. I happen to know the lady you disappointed. I travelled in the same ship with her; and⁠—

Juno

And you fell in love with her.

Gregory

Taken aback. Who told you that?

Juno

Aha! you confess it. Well, if you want to know, nobody told me. Everybody falls in love with my wife.

Gregory

And do you fall in love with everybody’s wife?

Juno

Certainly not. Only with yours.

Mrs. Lunn

But what’s the good of saying that, Mr. Juno? I’m married to him; and there’s an end of it.

Juno

Not at all. You can get a divorce.

Mrs. Lunn

What for?

Juno

For his misconduct with my wife.

Gregory

Deeply indignant. How dare you, sir, asperse the character of that sweet lady? a lady whom I have taken under my protection.

Juno

Protection!

Mrs. Juno

Returning hastily. Really you must be more careful what you say about me, Mr. Lunn.

Juno

My precious! He embraces her. Pardon this betrayal of my feeling; but I’ve not seen my wife for several weeks; and she is very dear to me.

Gregory

I call this cheek. Who is making love to his own wife before people now, pray?

Mrs. Lunn

Won’t you introduce me to your wife, Mr. Juno?

Mrs. Juno

How do you do? They shake hands; and Mrs. Juno sits down beside Mrs. Lunn, on her left.

Mrs. Lunn

I’m so glad to find you do credit to Gregory’s taste. I’m naturally rather particular about the women he falls in love with.

Juno

Sternly. This is no way to take your husband’s unfaithfulness. To Lunn. You ought to teach your wife better. Where’s her feelings? It’s scandalous.

Gregory

What about your own conduct, pray?

Juno

I don’t defend it; and there’s an end of the matter.

Gregory

Well, upon my soul! What difference does your not defending it make?

Juno

A fundamental difference. To serious people I may appear wicked. I don’t defend myself: I am wicked, though not bad at heart. To thoughtless people I may even appear comic. Well, laugh at me: I have given myself away. But Mrs. Lunn seems to have no opinion at all about me. She doesn’t seem to know whether I’m wicked or comic. She doesn’t seem to care. She has no moral sense. I say it’s not right. I repeat, I have sinned; and I’m prepared to suffer.

Mrs. Juno

Have you really sinned, Tops?

Mrs. Lunn

Blandly. I don’t remember your sinning. I have a shocking bad memory for trifles; but I think I should remember that⁠—if you mean me.

Juno

Raging. Trifles! I have fallen in love with a monster.

Gregory

Don’t you dare call my wife a monster.

Mrs. Juno

Rising quickly and coming between them. Please don’t lose your temper, Mr. Lunn: I won’t have my Tops bullied.

Gregory

Well, then, let him not brag about sinning with my wife. He turns impulsively to his wife; makes her rise; and takes her proudly on his arm. What pretension has he to any such honor?

Juno

I sinned in intention. Mrs. Juno abandons him and resumes her seat, chilled. I’m as guilty as if I had actually sinned. And I insist on being treated as a sinner, and not walked over as if I’d done nothing, by your wife or any other man.

Mrs. Lunn

Tush! She sits down again contemptuously.

Juno

Furious. I won’t be belittled.

Mrs. Lunn

To Mrs. Juno. I hope you’ll come and stay with us now that you and Gregory are such friends, Mrs. Juno.

Juno

This insane magnanimity⁠—

Mrs. Lunn

Don’t you think you’ve said enough, Mr. Juno? This is a matter for two women to settle. Won’t you take a stroll on the beach with my Gregory while we talk it over. Gregory is a splendid listener.

Juno

I don’t think any good can come of a conversation between Mr. Lunn and myself. We can hardly be expected to improve one another’s morals. He passes behind the chesterfield to Mrs. Lunn’s end; seizes a chair; deliberately pushes it between Gregory and Mrs. Lunn; and sits down with folded arms, resolved not to budge.

Gregory

Oh! Indeed! Oh, all right. If you come to that⁠—He crosses to Mrs. Juno; plants a chair by her side; and sits down with equal determination.

Juno

Now we are both equally guilty.

Gregory

Pardon me. I’m not guilty.

Juno

In intention. Don’t quibble. You were guilty in intention, as I was.

Gregory

No. I should rather describe myself guilty in fact, but not in intention.

Rising and exclaiming simultaneously.

Juno

What!

Mrs. Juno

No, really⁠—

Mrs. Lunn

Gregory!

Gregory

Yes: I maintain that I am responsible for my intentions only, and not for reflex actions over which I have no control. Mrs. Juno sits down, ashamed. I promised my mother that I would never tell a lie, and that I would never make love to a married woman. I never have told a lie⁠—

Mrs. Lunn

Remonstrating. Gregory! She sits down again.

Gregory

I say never. On many occasions I have resorted to prevarication; but on great occasions I have always told the truth. I regard this as a great occasion; and I won’t be intimidated into breaking my promise. I solemnly declare that I did not know until this evening that Mrs. Juno was married. She will bear me out when I say that from that moment my intentions were strictly and resolutely honorable; though my conduct, which I could not control and am therefore not responsible for, was disgraceful⁠—or would have been had this gentleman not walked in and begun making love to my wife under my very nose.

Juno

Flinging himself back into his chair. Well, I like this!

Mrs. Lunn

Really, darling, there’s no use in the pot calling the kettle black.

Gregory

When you say darling, may I ask which of us you are addressing?

Mrs. Lunn

I really don’t know. I’m getting hopelessly confused.

Juno

Why don’t you let my wife say something? I don’t think she ought to be thrust into the background like this.

Mrs. Lunn

I’m sorry, I’m sure. Please excuse me, dear.

Mrs. Juno

Thoughtfully. I don’t know what to say. I must think over it. I have always been rather severe on this sort of thing; but when it came to the point I didn’t behave as I thought I should behave. I didn’t intend to be wicked; but somehow or other, Nature, or whatever you choose to call it, didn’t take much notice of my intentions. Gregory instinctively seeks her hand and presses it. And I really did think, Tops, that I was the only woman in the world for you.

Juno

Cheerfully. Oh, that’s all right, my precious. Mrs. Lunn thought she was the only woman in the world for him.

Gregory

Reflectively. So she is, in a sort of way.

Juno

Flaring up. And so is my wife. Don’t you set up to be a better husband than I am; for you’re not. I’ve owned I’m wrong. You haven’t.

Mrs. Lunn

Are you sorry, Gregory?

Gregory

Perplexed. Sorry?

Mrs. Lunn

Yes, sorry. I think it’s time for you to say you’re sorry, and to make friends with Mr. Juno before we all dine together.

Gregory

Seraphita: I promised my mother⁠—

Mrs. Juno

Involuntarily. Oh, bother your mother! Recovering herself. I beg your pardon.

Gregory

A promise is a promise. I can’t tell a deliberate lie. I know I ought to be sorry; but the flat fact is that I’m not sorry. I find that in this business, somehow or other, there is a disastrous separation between my moral principles and my conduct.

Juno

There’s nothing disastrous about it. It doesn’t matter about your conduct if your principles are all right.

Gregory

Bosh! It doesn’t matter about your principles if your conduct is all right.

Juno

But your conduct isn’t all right; and my principles are.

Gregory

What’s the good of your principles being right if they won’t work?

Juno

They will work, sir, if you exercise self-sacrifice.

Gregory

Oh yes: if, if, if. You know jolly well that self-sacrifice doesn’t work either when you really want a thing. How much have you sacrificed yourself, pray?

Mrs. Lunn

Oh, a great deal, Gregory. Don’t be rude. Mr. Juno is a very nice man: he has been most attentive to me on the voyage.

Gregory

And Mrs. Juno’s a very nice woman. She oughtn’t to be; but she is.

Juno

Why oughtn’t she to be a nice woman, pray?

Gregory

I mean she oughtn’t to be nice to me. And you oughtn’t to be nice to my wife. And your wife oughtn’t to like me. And my wife oughtn’t to like you. And if they do, they oughtn’t to go on liking us. And I oughtn’t to like your wife; and you oughtn’t to like mine; and if we do we oughtn’t to go on liking them. But we do, all of us. We oughtn’t; but we do.

Juno

But, my dear boy, if we admit we are in the wrong where’s the harm of it? We’re not perfect; but as long as we keep the ideal before us⁠—

Gregory

How?

Juno

By admitting we’re wrong.

Mrs. Lunn

Springing up, out of patience, and pacing round the lounge intolerantly. Well, really, I must have my dinner. These two men, with their morality, and their promises to their mothers, and their admissions that they were wrong, and their sinning and suffering, and their going on at one another as if it meant anything, or as if it mattered, are getting on my nerves. Stooping over the back of the chesterfield to address Mrs. Juno. If you will be so very good, my dear, as to take my sentimental husband off my hands occasionally, I shall be more than obliged to you: I’m sure you can stand more male sentimentality than I can. Sweeping away to the fireplace. I, on my part, will do my best to amuse your excellent husband when you find him tiresome.

Juno

I call this polyandry.

Mrs. Lunn

I wish you wouldn’t call innocent things by offensive names, Mr. Juno. What do you call your own conduct?

Juno

Rising. I tell you I have admitted⁠—

Gregory

What’s the good of keeping on at that?

Mrs. Juno

Oh, not that again, please.

Mrs. Lunn

Tops: I’ll scream if you say that again.

Juno

Oh, well, if you won’t listen to me⁠—! He sits down again.

Mrs. Juno

What is the position now exactly? Mrs. Lunn shrugs her shoulders and gives up the conundrum. Gregory looks at Juno. Juno turns away his head huffily. I mean, what are we going to do?

Mrs. Lunn

What would you advise, Mr. Juno?

Juno

I should advise you to divorce your husband.

Mrs. Lunn

Do you want me to drag your wife into court and disgrace her?

Juno

No: I forgot that. Excuse me; but for the moment I thought I was married to you.

Gregory

I think we had better let bygones be bygones. To Mrs. Juno, very tenderly. You will forgive me, won’t you? Why should you let a moment’s forgetfulness embitter all our future life?

Mrs. Juno

But it’s Mrs. Lunn who has to forgive you.

Gregory

Oh, dash it, I forgot. This is getting ridiculous.

Mrs. Lunn

I’m getting hungry.

Mrs. Juno

Do you really mind, Mrs. Lunn?

Mrs. Lunn

My dear Mrs. Juno, Gregory is one of those terribly uxorious men who ought to have ten wives. If any really nice woman will take him off my hands for a day or two occasionally, I shall be greatly obliged to her.

Gregory

Seraphita: you cut me to the soul. He weeps.

Mrs. Lunn

Serve you right! You’d think it quite proper if it cut me to the soul.

Mrs. Juno

Am I to take Sibthorpe off your hands too, Mrs. Lunn?

Juno

Rising. Do you suppose I’ll allow this?

Mrs. Juno

You’ve admitted that you’ve done wrong, Tops. What’s the use of your allowing or not allowing after that?

Juno

I do not admit that I have done wrong. I admit that what I did was wrong.

Gregory

Can you explain the distinction?

Juno

It’s quite plain to anyone but an imbecile. If you tell me I’ve done something wrong you insult me. But if you say that something that I did is wrong you simply raise a question of morals. I tell you flatly if you say I did anything wrong you will have to fight me. In fact I think we ought to fight anyhow. I don’t particularly want to; but I feel that England expects us to.

Gregory

I won’t fight. If you beat me my wife would share my humiliation. If I beat you, she would sympathize with you and loathe me for my brutality.

Mrs. Lunn

Not to mention that as we are human beings and not reindeer or barndoor fowl, if two men presumed to fight for us we couldn’t decently ever speak to either of them again.

Gregory

Besides, neither of us could beat the other, as we neither of us know how to fight. We should only blacken each other’s eyes and make fools of ourselves.

Juno

I don’t admit that. Every Englishman can use his fists.

Gregory

You’re an Englishman. Can you use yours?

Juno

I presume so: I never tried.

Mrs. Juno

You never told me you couldn’t fight, Tops. I thought you were an accomplished boxer.

Juno

My precious: I never gave you any ground for such a belief.

Mrs. Juno

You always talked as if it were a matter of course. You spoke with the greatest contempt of men who didn’t kick other men downstairs.

Juno

Well, I can’t kick Mr. Lunn downstairs. We’re on the ground floor.

Mrs. Juno

You could throw him into the harbor.

Gregory

Do you want me to be thrown into the harbor?

Mrs. Juno

No: I only want to show Tops that he’s making a ghastly fool of himself.

Gregory

Rising and prowling disgustedly between the chesterfield and the windows. We’re all making fools of ourselves.

Juno

Following him. Well, if we’re not to fight, I must insist at least on your never speaking to my wife again.

Gregory

Does my speaking to your wife do you any harm?

Juno

No. But it’s the proper course to take. Emphatically. We must behave with some sort of decency.

Mrs. Lunn

And are you never going to speak to me again, Mr. Juno?

Juno

I’m prepared to promise never to do so. I think your husband has a right to demand that. Then if I speak to you after, it will not be his fault. It will be a breach of my promise; and I shall not attempt to defend my conduct.

Gregory

Facing him. I shall talk to your wife as often as she’ll let me.

Mrs. Juno

I have no objection to your speaking to me, Mr. Lunn.

Juno

Then I shall take steps.

Gregory

What steps?

Juno

Steps. Measures. Proceedings. What steps as may seem advisable.

Mrs. Lunn

To Mrs. Juno. Can your husband afford a scandal, Mrs. Juno?

Mrs. Juno

No.

Mrs. Lunn

Neither can mine.

Gregory

Mrs. Juno: I’m very sorry I let you in for all this. I don’t know how it is that we contrive to make feelings like ours, which seems to me to be beautiful and sacred feelings, and which lead to such interesting and exciting adventures, end in vulgar squabbles and degrading scenes.

Juno

I decline to admit that my conduct has been vulgar or degrading.

Gregory

I promised⁠—

Juno

Look here, old chap: I don’t say a word against your mother; and I’m sorry she’s dead; but really, you know, most women are mothers; and they all die some time or other; yet that doesn’t make them infallible authorities on morals, does it?

Gregory

I was about to say so myself. Let me add that if you do things merely because you think some other fool expects you to do them, and he expects you to do them because he thinks you expect him to expect you to do them, it will end in everybody doing what nobody wants to do, which is in my opinion a silly state of things.

Juno

Lunn: I love your wife; and that’s all about it.

Gregory

Juno: I love yours. What then?

Juno

Clearly she must never see you again.

Mrs. Juno

Why not?

Juno

Why not! My love: I’m surprised at you.

Mrs. Juno

Am I to speak only to men who dislike me?

Juno

Yes: I think that is, properly speaking, a married woman’s duty.

Mrs. Juno

Then I won’t do it: that’s flat. I like to be liked. I like to be loved. I want everyone round me to love me. I don’t want to meet or speak to anyone who doesn’t like me.

Juno

But, my precious, this is the most horrible immorality.

Mrs. Lunn

I don’t intend to give up meeting you, Mr. Juno. You amuse me very much. I don’t like being loved: it bores me. But I do like to be amused.

Juno

I hope we shall meet very often. But I hope also we shall not defend our conduct.

Mrs. Juno

Rising. This is unendurable. We’ve all been flirting. Need we go on footling about it?

Juno

Huffily. I don’t know what you call footling⁠—

Mrs. Juno

Cutting him short. You do. You’re footling. Mr. Lunn is footling. Can’t we admit that we’re human and have done with it?

Juno

I have admitted it all along. I⁠—

Mrs. Juno

Almost screaming. Then stop footling.

The dinner gong sounds.

Mrs. Lunn

Rising. Thank heaven! Let’s go in to dinner. Gregory: take in Mrs. Juno.

Gregory

But surely I ought to take in our guest, and not my own wife.

Mrs. Lunn

Well, Mrs. Juno is not your wife, is she?

Gregory

Oh, of course: I beg your pardon. I’m hopelessly confused. He offers his arm to Mrs. Juno, rather apprehensively.

Mrs. Juno

You seem quite afraid of me. She takes his arm.

Gregory

I am. I simply adore you. They go out together; and as they pass through the door he turns and says in a ringing voice to the other couple. I have said to Mrs. Juno that I simply adore her. He takes her out defiantly.

Mrs. Lunn

Calling after him. Yes, dear. She’s a darling. To Juno. Now, Sibthorpe.

Juno

Giving her his arm gallantly. You have called me Sibthorpe! Thank you. I think Lunn’s conduct fully justifies me in allowing you to do it.

Mrs. Lunn

Yes: I think you may let yourself go now.

Juno

Seraphita: I worship you beyond expression.

Mrs. Lunn

Sibthorpe: you amuse me beyond description. Come. They go in to dinner together.