The Fourth Scene
A triangular recess communicating by a heavily curtained arch with the huge ballroom of the palace. The light is subdued by red shades on the candles. In the wall adjoining that pierced by the arch is a door. The only piece of furniture is a very handsome chair on the arch side. In the ballroom they are dancing a polonaise to the music of a brass band.
Naryshkin enters through the door, followed by the soldiers carrying Edstaston, still trussed to the pole. Exhausted and dogged, he makes no sound.
Naryshkin
Halt. Get that pole clear of the prisoner. They dump Edstaston on the floor and detach the pole. Naryshkin stoops over him and addresses him insultingly. Well! are you ready to be tortured? This is the Empress’s private torture chamber. Can I do anything to make you quite comfortable? You have only to mention it.
Edstaston
Have you any back teeth?
Naryshkin
Surprised. Why?
Edstaston
His Majesty King George the Third will send for six of them when the news of this reaches London; so look out, damn your eyes!
Naryshkin
Frightened. Oh, I assure you I am only obeying my orders. Personally I abhor torture, and would save you if I could. But the Empress is proud; and what woman would forgive the slight you put upon her?
Edstaston
As I said before: Damn your eyes!
Naryshkin
Almost in tears. Well, it isn’t my fault. To the soldiers, insolently. You know your orders? You remember what you have to do when the Empress gives you the word? The soldiers salute in assent.
Naryshkin passes through the curtains, admitting a blare of music and a strip of the brilliant white candlelight from the chandeliers in the ballroom as he does so. The white light vanishes and the music is muffled as the curtains fall together behind him. Presently the band stops abruptly; and Naryshkin comes back through the curtains. He makes a warning gesture to the soldiers, who stand at attention. Then he moves the curtain to allow Catherine to enter. She is in full Imperial regalia, and stops sternly just where she has entered. The soldiers fall on their knees.
Catherine
Obey your orders.
The soldiers seize Edstaston, and throw him roughly at the feet of the Empress.
Catherine
Looking down coldly on him. Also the German word, you have put me to the trouble of sending for you twice. You had better have come the first time.
Edstaston
Exsufflicate, and pettishly angry. I haven’t come either time. I’ve been carried. I call it infernal impudence.
Catherine
Take care what you say.
Edstaston
No use. I daresay you look very majestic and very handsome; but I can’t see you; and I am not intimidated. I am an Englishman; and you can kidnap me; but you can’t bully me.
Naryshkin
Remember to whom you are speaking.
Catherine
Violently, furious at his intrusion. Remember that dogs should be dumb. He shrivels. And do you, Captain, remember that famous as I am for my clemency, there are limits to the patience even of an Empress.
Edstaston
How is a man to remember anything when he is trussed up in this ridiculous fashion? I can hardly breathe. He makes a futile struggle to free himself. Here: don’t be unkind, your Majesty: tell these fellows to unstrap me. You know you really owe me an apology.
Catherine
You think you can escape by appealing, like Prince Patiomkin, to my sense of humor?
Edstaston
Sense of humor! Ho! Ha, ha! I like that. Would anybody with a sense of humor make a guy of a man like this, and then expect him to take it seriously? I say: do tell them to loosen these straps.
Catherine
Seating herself. Why should I, pray?
Edstaston
Why! Why!! Why, because they’re hurting me.
Catherine
People sometimes learn through suffering. Manners, for instance.
Edstaston
Oh, well, of course, if you’re an ill-natured woman, hurting me on purpose, I have nothing more to say.
Catherine
A monarch, sir, has sometimes to employ a necessary and salutary severity—
Edstaston
Interrupting her petulantly. Quack! quack! quack!
Catherine
Donnerwetter!
Edstaston
Continuing recklessly. This isn’t severity: it’s tomfoolery. And if you think it’s reforming my character or teaching me anything, you’re mistaken. It may be a satisfaction to you; but if it is, all I can say is that it’s not an amiable satisfaction.
Catherine
Turning suddenly and balefully on Naryshkin. What are you grinning at?
Naryshkin
Falling on his knees in terror. Be merciful, Little Mother. My heart is in my mouth.
Catherine
Your heart and your mouth will be in two separate parts of your body if you again forget in whose presence you stand. Go. And take your men with you. Naryshkin crawls to the door. The soldiers rise. Stop. Roll that indicating Edstaston nearer. The soldiers obey. Not so close. Did I ask you for a footstool? She pushes Edstaston away with her foot.
Edstaston
With a sudden squeal. Agh!!! I must really ask your Majesty not to put the point of your Imperial toe between my ribs. I am ticklesome.
Catherine
Indeed? All the more reason for you to treat me with respect, Captain. To the others. Begone. How many times must I give an order before it is obeyed?
Naryshkin
Little Mother: they have brought some instruments of torture. Will they be needed?
Catherine
Indignantly. How dare you name such abominations to a Liberal Empress? You will always be a savage and a fool, Naryshkin. These relics of barbarism are buried, thank God, in the grave of Peter the Great. My methods are more civilized. She extends her toe towards Edstaston’s ribs.
Edstaston
Shrieking hysterically. Yagh! Ah! Furiously. If your Majesty does that again I will write to the London Gazette.
Catherine
To the soldiers. Leave us. Quick! do you hear? Five thousand blows of the stick for the soldier who is in the room when I speak next. The soldiers rush out. Naryshkin: are you waiting to be knouted? Naryshkin backs out hastily.
Catherine and Edstaston are now alone. Catherine has in her hand a sceptre or baton of gold. Wrapped round it is a new pamphlet, in French, entitled L’Homme aux Quarante Ecus. She calmly unrolls this and begins to read it at her ease as if she were quite alone. Several seconds elapse in dead silence. She becomes more and more absorbed in the pamphlet, and more and more amused by it.
Catherine
Greatly pleased by a passage, and turning over the leaf.
Ausgezeiehnet!
Edstaston
Ahem!
Silence. Catherine reads on.
Catherine
Wie komisch!
Edstaston
Ahem! ahem!
Silence.
Catherine
Soliloquizing enthusiastically. What a wonderful author is Monsieur Voltaire! How lucidly he exposes the folly of this crazy plan for raising the entire revenue of the country from a single tax on land! how he withers it with his irony! how he makes you laugh whilst he is convincing you! how sure one feels that the proposal is killed by his wit and economic penetration: killed never to be mentioned again among educated people!
Edstaston
For Heaven’s sake, Madam, do you intend to leave me tied up like this while you discuss the blasphemies of that abominable infidel? Agh!! She has again applied her toe. Oh! Oo!
Catherine
Calmly. Do I understand you to say that Monsieur Voltaire is a great philanthropist and a great philosopher as well as the wittiest man in Europe?
Edstaston
Certainly not. I say that his books ought to be burnt by the common hangman. Her toe touches his ribs. Yagh! Oh don’t. I shall faint. I can’t bear it.
Catherine
Have you changed your opinion of Monsieur Voltaire?
Edstaston
But you can’t expect me as a member of the Church of England she tickles him—Agh! Ow! Oh Lord! he is anything you like. He is a philanthropist, a philosopher, a beauty: he ought to have a statue, damn him! She tickles him. No! bless him! save him victorious, happy and glorious! Oh, let eternal honors crown his name: Voltaire thrice worthy on the rolls of fame! Exhausted. Now will you let me up? And look here! I can see your ankles when you tickle me: it’s not ladylike.
Catherine
Sticking out her toe and admiring it critically. Is the spectacle so disagreeable?
Edstaston
It’s agreeable enough; only with intense expression for heaven’s sake don’t touch me in the ribs.
Catherine
Putting aside the pamphlet. Captain Edstaston, why did you refuse to come when I sent for you?
Edstaston
Madam: I cannot talk tied up like this.
Catherine
Do you still admire me as much as you did this morning?
Edstaston
How can I possibly tell when I can’t see you? Let me get up and look. I can’t see anything now except my toes and yours.
Catherine
Do you still intend to write to the London Gazette about me?
Edstaston
Not if you will loosen these straps. Quick: loosen me. I’m fainting.
Catherine
I don’t think you are. Tickling him.
Edstaston
Agh! Cat!
Catherine
What! She tickles him again.
Edstaston
With a shriek. No: angel, angel!
Catherine
Tenderly.
Geliebter!
Edstaston
I don’t know a word of German; but that sounded kind. Becoming hysterical. Little Mother, beautiful little darling angel mother: don’t be cruel: untie me. Oh, I beg and implore you. Don’t be unkind. I shall go mad.
Catherine
You are expected to go mad with love when an Empress deigns to interest herself in you. When an Empress allows you to see her foot you should kiss it. Captain Edstaston: you are a booby.
Edstaston
Indignantly. I am nothing of the kind. I have been mentioned in dispatches as a highly intelligent officer. And let me warn your Majesty that I am not so helpless as you think. The English Ambassador is in that ballroom. A shout from me will bring him to my side; and then where will your Majesty be?
Catherine
I should like to see the English Ambassador or anyone else pass through that curtain against my orders. It might be a stone wall ten feet thick. Shout your loudest. Sob. Curse. Scream. Yell. She tickles him unmercifully.
Edstaston
Frantically. Ahowyow!!!! Agh! Ooh! Stop! Oh Lord! Ya-a-a-ah! A tumult in the ballroom responds to his cries.
Voices from the Ballroom
Stand back. You cannot pass. Hold her back there. The Empress’s orders. It is out of the question. No, little darling, not in there. Nobody is allowed in there. You will be sent to Siberia. Don’t let her through there, on your life. Drag her back. You will be knouted. It is hopeless, Mademoiselle: you must obey orders. Guard there! Send some men to hold her.
Claire’s Voice
Let me go. They are torturing Charles in there. I will go. How can you all dance as if nothing was happening? Let me go, I tell you. Let—me—go. She dashes through the curtain. No one dares follow her.
Catherine
Rising in wrath. How dare you?
Claire
Recklessly. Oh, dare your grandmother! Where is my Charles? What are they doing to him?
Edstaston
Shouting. Claire: loosen these straps, in Heaven’s name. Quick.
Claire
Seeing him and throwing herself on her knees at his side. Oh, how dare they tie you up like that! To Catherine. You wicked wretch! You Russian savage! She pounces on the straps, and begins unbuckling them.
Catherine
Conquering herself with a mighty effort. Now self-control. Self-control, Catherine. Philosophy. Europe is looking on. She forces herself to sit down.
Edstaston
Steady, dearest: it is the Empress. Call her your Imperial Majesty. Call her Star of the North, Little Mother, Little Darling: that’s what she likes; but get the straps off.
Claire
Keep quiet, dear: I cannot get them off if you move.
Catherine
Calmly. Keep quite still, Captain. She tickles him.
Edstaston
Ow! Agh! Ahowyow!
Claire
Stopping dead in the act of unbuckling the straps and turning sick with jealousy as she grasps the situation. Was that what I thought was your being tortured?
Catherine
Urbanely. That is the favorite torture of Catherine the Second, Mademoiselle. I think the Captain enjoys it very much.
Claire
Then he can have as much more of it as he wants. I am sorry I intruded. She rises to go.
Edstaston
Catching her train in his teeth and holding on like a bulldog. Don’t go. Don’t leave me in this horrible state. Loosen me. This is what he is saying: but as he says it with the train in his mouth it is not very intelligible.
Claire
Let go. You are undignified and ridiculous enough yourself without making me ridiculous. She snatches her train away.
Edstaston
Ow! You’ve nearly pulled my teeth out: you’re worse than the Star of the North. To Catherine. Darling Little Mother: you have a kind heart, the kindest in Europe. Have pity. Have mercy. I love you. Claire bursts into tears. Release me.
Catherine
Well, just to show you how much kinder a Russian savage can be than an English one (though I am sorry to say I am a German) here goes! She stoops to loosen the straps.
Claire
Jealously. You needn’t trouble, thank you. She pounces on the straps; and the two set Edstaston free between them. Now get up, please; and conduct yourself with some dignity if you are not utterly demoralized.
Edstaston
Dignity! Ow! I can’t. I’m stiff all over. I shall never be able to stand up again. Oh Lord! how it hurts! They seize him by the shoulders and drag him up. Yah! Agh! Wow! Oh! Mmmmmm! Oh, Little Angel Mother, don’t ever do this to a man again. Knout him; kill him; roast him; baste him; head, hang, and quarter him; but don’t tie him up like that and tickle him.
Catherine
Your young lady still seems to think that you enjoyed it.
Claire
I know what I think. I will never speak to him again. Your Majesty can keep him, as far as I am concerned.
Catherine
I would not deprive you of him for worlds; though really I think he’s rather a darling. She pats his cheek.
Claire
Snorting. So I see, indeed.
Edstaston
Don’t be angry, dearest: in this country everybody’s a darling. I’ll prove it to you. To Catherine. Will your Majesty be good enough to call Prince Patiomkin?
Catherine
Surprised into haughtiness. Why?
Edstaston
To oblige me.
Catherine laughs good-humoredly and goes to the curtains and opens them. The band strikes up a Redowa.
Catherine
Calling imperiously. Patiomkin! The music stops suddenly. Here! To me! Go on with your music there, you fools. The Redowa is resumed.
The Sergeant rushes from the ballroom to relieve the Empress of the curtain. Patiomkin comes in dancing with Varinka.
Catherine
To Patiomkin. The English captain wants you, little darling.
Catherine resumes her seat as Patiomkin intimates by a grotesque bow that he is at Edstaston’s service. Varinka passes behind Edstaston and Claire, and posts herself on Claire’s right.
Edstaston
Precisely. To Claire. You observe, my love: “little darling.” Well, if her Majesty calls him a darling, is it my fault that she calls me one too?
Claire
I don’t care: I don’t think you ought to have done it. I am very angry and offended.
Edstaston
They tied me up, dear. I couldn’t help it. I fought for all I was worth.
The Sergeant
At the curtains. He fought with the strength of lions and bears. God knows I shall carry a broken sweetbread to my grave.
Edstaston
You can’t mean to throw me over, Claire. Urgently. Claire. Claire.
Varinka
In a transport of sympathetic emotion, pleading with clasped hands to Claire. Oh, sweet little angel lamb, he loves you: it shines in his darling eyes. Pardon him, pardon him.
Patiomkin
Rushing from the Empress’s side to Claire and falling on his knees to her. Pardon him, pardon him, little cherub! little wild duck! little star! little glory! little jewel in the crown of heaven!
Claire
This is perfectly ridiculous.
Varinka
Kneeling to her. Pardon him, pardon him, little delight, little sleeper in a rosy cradle.
Claire
I’ll do anything if you’ll only let me alone.
The Sergeant
Kneeling to her. Pardon him, pardon him, lest the mighty man bring his whip to you. God knows we all need pardon!
Claire
At the top of her voice. I pardon him! I pardon him!
Patiomkin
Springing up joyfully and going behind Claire, whom he raises in his arms. Embrace her, victor of Bunker’s Hill. Kiss her till she swoons.
The Sergeant
Receive her in the name of the holy Nicholas.
Varinka
She begs you for a thousand dear little kisses all over her body.
Claire
Vehemently. I do not. Patiomkin throws her into Edstaston’s arms. Oh! The pair, awkward and shamefaced, recoil from one another, and remain utterly inexpressive.
Catherine
Pushing Edstaston towards Claire. There is no help for it, Captain. This is Russia, not England.
Edstaston
Plucking up some geniality, and kissing Claire ceremoniously on the brow. I have no objection.
Varinka
Disgusted. Only one kiss! and on the forehead! Fish. See how I kiss, though it is only my horribly ugly old uncle. She throws her arms round Patiomkin’s neck and covers his face with kisses.
The Sergeant
Moved to tears. Sainted Nicholas: bless your lambs!
Catherine
Do you wonder now that I love Russia as I love no other place on earth?
Naryshkin
Appearing at the door. Majesty: the model for the new museum has arrived.
Catherine
Rising eagerly and making for the curtains. Let us go. I can think of nothing but my museum. In the archway she stops and turns to Edstaston, who has hurried to lift the curtain for her. Captain, I wish you every happiness that your little angel can bring you. For his ear alone. I could have brought you more; but you did not think so. Farewell.
Edstaston
Kissing her hand, which, instead of releasing, he holds caressingly and rather patronizingly in his own. I feel your Majesty’s kindness so much that I really cannot leave you without a word of plain wholesome English advice.
Exclaiming simultaneously.
Catherine
Snatching her hand away and bounding forward as if he had touched her with a spur. Advice!!!
Patiomkin
Madman: take care!
Naryshkin
Advise the Empress!!
The Sergeant
Sainted Nicholas!
Varinka
Hoo hoo! A stifled splutter of laughter.
Edstaston
Following the Empress and resuming kindly but judicially. After all, though your Majesty is of course a great queen, yet when all is said, I am a man; and your Majesty is only a woman.
Catherine
Only a wo—She chokes.
Edstaston
Continuing. Believe me, this Russian extravagance will not do. I appreciate as much as any man the warmth of heart that prompts it; but it is overdone: it is hardly in the best taste: it is—really I must say it—it is not proper.
Catherine
Ironically, in German.
So!
Edstaston
Not that I cannot make allowances. Your Majesty has, I know, been unfortunate in your experience as a married woman—
Catherine
Furious.
Alle Wetter!!!
Edstaston
Sentimentally. Don’t say that. Don’t think of him in that way. After all, he was your husband; and whatever his faults may have been, it is not for you to think unkindly of him.
Catherine
Almost bursting. I shall forget myself.
Edstaston
Come! I am sure he really loved you; and you truly loved him.
Catherine
Controlling herself with a supreme effort. No, Catherine. What would Voltaire say?
Edstaston
Oh, never mind that vile scoffer. Set an example to Europe, Madam, by doing what I am going to do. Marry again. Marry some good man who will be a strength and a support to your old age.
Catherine
My old—She again becomes speechless.
Edstaston
Yes: we must all grow old, even the handsomest of us.
Catherine
Sinking into her chair with a gasp. Thank you.
Edstaston
You will thank me more when you see your little ones round your knee, and your man there by the fireside in the winter evenings—by the way, I forgot that you have no fireside here in spite of the coldness of the climate; so shall I say by the stove?
Catherine
Certainly, if you wish. The stove by all means.
Edstaston
Impulsively. Ah, Madam, abolish the stove: believe me, there is nothing like the good old open grate. Home! duty! happiness! they all mean the same thing; and they all flourish best on the drawing room hearthrug. Turning to Claire. And now, my love, we must not detain the Queen: she is anxious to inspect the model of her museum, to which I am sure we wish every success.
Claire
Coldly. I am not detaining her.
Edstaston
Well, goodbye wringing Patiomkin’s hand goo-oo-oodbye, Prince: come and see us if ever you visit England. Spire View, Deepdene, Little Mugford, Devon, will always find me. To Varinka, kissing her hand. Goodbye, Mademoiselle: goodbye, Little Mother, if I may call you that just once. Varinka puts up her face to be kissed. Eh? No, no, no, no: you don’t mean that, you know. Naughty! To the Sergeant. Goodbye, my friend. You will drink our healths with this. Tipping him.
The Sergeant
The blessed Nicholas will multiply your fruits, Little Father.
Edstaston
Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye, goodbye, goodbye.
He goes out backwards, bowing, with Claire curtseying, having been listened to in utter dumbfoundedness by Patiomkin and Naryshkin, in childlike awe by Varinka, and with quite inexpressible feelings by Catherine. When he is out of sight she rises with clenched fists and raises her arms and her closed eyes to Heaven. Patiomkin, rousing himself from his stupor of amazement, springs to her like a tiger, and throws himself at her feet.
Patiomkin
What shall I do to him for you? Skin him alive? Cut off his eyelids and stand him in the sun? Tear his tongue out? What shall it be?
Catherine
Opening her eyes. Nothing. But oh, if I could only have had him for my—for my—for my—
Patiomkin
In a growl of jealousy. For your lover?
Catherine
With an ineffable smile. No: for my museum.