Scene
I
A room in Lady Wishfort’s house.
Lady Wishfort and Foible.
Lady Wishfort
Is Sir Rowland coming, say’st thou, Foible? And are things in order?
Foible
Yes, madam. I have put wax lights in the sconces, and placed the footmen in a row in the hall, in their best liveries, with the coachman and postillion to fill up the equipage.
Lady Wishfort
Have you pulvilled the coachman and postillion, that they may not stink of the stable when Sir Rowland comes by?
Foible
Yes, madam.
Lady Wishfort
And are the dancers and the music ready, that he may be entertained in all points with correspondence to his passion?
Foible
All is ready, madam.
Lady Wishfort
And—well—and how do I look, Foible?
Foible
Most killing well, madam.
Lady Wishfort
Well, and how shall I receive him? In what figure shall I give his heart the first impression? There is a great deal in the first impression. Shall I sit?—no, I won’t sit—I’ll walk—aye, I’ll walk from the door upon his entrance, and then turn full upon him—no, that will be too sudden. I’ll lie—aye, I’ll lie down—I’ll receive him in my little dressing-room; there’s a couch—yes, yes, I’ll give the first impression on a couch—I won’t lie neither, but loll and lean upon one elbow, with one foot a little dangling off, jogging in a thoughtful way—yes—and then as soon as he appears, start, aye, start and be surprised, and rise to meet him in a pretty disorder—yes—oh, nothing is more alluring than a levee from a couch in some confusion. It shows the foot to advantage, and furnishes with blushes and re-composing airs beyond comparison. Hark! There’s a coach.
Foible
’Tis he, madam.
Lady Wishfort
Oh dear—has my nephew made his addresses to Millamant? I ordered him.
Foible
Sir Wilfull is set in to drinking, madam, in the parlour.
Lady Wishfort
Ods my life, I’ll send him to her. Call her down, Foible; bring her hither. I’ll send him as I go—when they are together, then come to me, Foible, that I may not be too long alone with Sir Rowland.
Exit.
Enter Mrs. Millamant and Mrs. Fainall.
Foible
Madam, I stayed here to tell your ladyship that Mr. Mirabell has waited this half hour for an opportunity to talk with you; though my lady’s orders were to leave you and Sir Wilfull together. Shall I tell Mr. Mirabell that you are at leisure?
Mrs. Millamant
No—what would the dear man have? I am thoughtful and would amuse myself—bid him come another time.
There never yet was woman made,
Nor shall, but to be cursed.
Repeating and walking about.
That’s hard!
Mrs. Fainall
You are very fond of Sir John Suckling today, Millamant, and the poets.
Mrs. Millamant
He? Aye, and filthy verses—so I am.
Foible
Sir Wilfull is coming, madam. Shall I send Mr. Mirabell away?
Mrs. Millamant
Aye, if you please, Foible, send him away—or send him hither—just as you will, dear Foible.—I think I’ll see him—shall I? Aye, let the wretch come.
Exit Foible.
Thyrsis, a youth of the inspired train.
Repeating.
Dear Fainall, entertain Sir Wilfull—thou hast philosophy to undergo a fool; thou art married and hast patience—I would confer with my own thoughts.
Mrs. Fainall
I am obliged to you that you would make me your proxy in this affair; but I have business of my own.
Enter Sir Wilfull.
Mrs. Fainall
O Sir Wilfull, you are come at the critical instant. There’s your mistress up to the ears in love and contemplation; pursue your point, now or never.
Sir Wilful
Yes, my aunt will have it so—I would gladly have been encouraged with a bottle or two, because I’m somewhat wary at first, before I am acquainted. This while Mrs. Millamant walks about repeating to herself. But I hope, after a time, I shall break my mind—that is, upon further acquaintance—so for the present, cousin, I’ll take my leave. If so be you’ll be so kind to make my excuse, I’ll return to my company—
Mrs. Fainall
Oh, fie, Sir Wilfull! What, you must not be daunted.
Sir Wilful
Daunted? No, that’s not it; it is not so much for that—for if so be that I set on’t I’ll do’t. But only for the present, ’tis sufficient till further acquaintance, that’s all—your servant.
Mrs. Fainall
Nay, I’ll swear you shall never lose so favourable an opportunity, if I can help it. I’ll leave you together and lock the door.
Exit.
Sir Wilful
Nay, nay, cousin—I have forgot my gloves. What d’ye do?—S’heart, a’has locked the door indeed, I think—nay, cousin Fainall, open the door—pshaw, what a vixen trick is this? Nay, now a has seen me too.—Cousin, I made bold to pass through as it were—I think this door’s enchanted.
Mrs. Millamant
Repeating.
I prithee spare me, gentle boy,
Press me no more for that slight toy.
Sir Wilful
Anan? Cousin, your servant.
Mrs. Millamant
Repeating.
That foolish trifle of a heart.
Sir Wilfull!
Sir Wilful
Yes—your servant. No offence, I hope, cousin?
Mrs. Millamant
Repeating.
I swear it will not do its part,
Though thou dost thine, employ’st thy power and art.
Natural, easy Suckling!
Sir Wilful
Anan? Suckling? No such suckling neither, cousin, nor stripling: I thank Heaven I’m no minor.
Mrs. Millamant
Ah, rustic, ruder than Gothic!
Sir Wilful
Well, well, I shall understand your lingo one of these days, cousin; in the meanwhile I must answer in plain English.
Mrs. Millamant
Have you any business with me, Sir Wilfull?
Sir Wilful
Not at present, cousin—yes, I made bold to see, to come and know if that how you were disposed to fetch a walk this evening, if so be that I might not be troublesome, I would have sought a walk with you.
Mrs. Millamant
A walk! What then?
Sir Wilful
Nay, nothing—only for the walk’s sake, that’s all.
Mrs. Millamant
I nauseate walking: ’tis a country diversion; I loathe the country and everything that relates to it.
Sir Wilful
Indeed! Ha! Look ye, look ye, you do? Nay, ’tis like you may—here are choice of pastimes here in town, as plays and the like, that must be confessed indeed.
Mrs. Millamant
Ah, l’étourdi! I hate the town too.
Sir Wilful
Dear heart, that’s much—ha! that you should hate ’em both! Ha! ’tis like you may! There are some can’t relish the town, and others can’t away with the country—’tis like you may be one of those, cousin.
Mrs. Millamant
Ha! ha! ha! Yes, ’tis like I may.—You have nothing further to say to me?
Sir Wilful
Not at present, cousin.—’Tis like when I have an opportunity to be more private—I may break my mind in some measure—I conjecture you partly guess—however, that’s as time shall try. But spare to speak and spare to speed, as they say.
Mrs. Millamant
If it is of no great importance, Sir Wilfull, you will oblige me to leave me: I have just now a little business—
Sir Wilful
Enough, enough, cousin. Yes, yes, all a case.—when you’re disposed: now’s as well as another time; and another time as well as now. All’s one for that—yes, yes; if your concerns call you, there’s no haste: it will keep cold as they say.—Cousin, your servant—I think this door’s locked.
Mrs. Millamant
You may go this way, sir.
Sir Wilful
Your servant; then with your leave I’ll return to my company.
Exit.
Mrs. Millamant
Aye, aye; ha! ha! ha!
Like Phoebus sung the no less amorous boy.
Enter Mirabell.
Mirabell
“Like Daphne she, as lovely and as coy.” Do you lock yourself up from me, to make my search more curious? Or is this pretty artifice contrived, to signify that here the chase must end, and my pursuit be crowned, for you can fly no further?
Mrs. Millamant
Vanity! No—I’ll fly and be followed to the last moment; though I am upon the very verge of matrimony, I expect you should solicit me as much as if I were wavering at the grate of a monastery, with one foot over the threshold. I’ll be solicited to the very lastn nay, and afterwards.
Mirabell
What, after the last?
Mrs. Millamant
Oh, I should think I was poor and had nothing to bestow if I were reduced to an inglorious ease, and freed from the agreeable fatigues of solicitation.
Mirabell
But do not you know that when favours are conferred upon instant and tedious solicitation, that they diminish in their value, and that both the giver loses the grace, and the receiver lessens his pleasure?
Mrs. Millamant
It may be in things of common application, but never, sure, in love. Oh, I hate a lover that can dare to think he draws a moment’s air independent on the bounty of his mistress. There is not so impudent a thing in nature as the saucy look of an assured man confident of success: the pedantic arrogance of a very husband has not so pragmatical an air. Ah! I’ll never marry, unless I am first made sure of my will and pleasure.
Mirabell
Would you have ’em both before marriage? Or will you be contented with the first now, and stay for the other till after grace?
Mrs. Millamant
Ah, don’t be impertinent.—My dear liberty, shall I leave thee? My faithful solitude, my darling contemplation, must I bid you then adieu? Aye-h, adieu—my morning thoughts, agreeable wakings, indolent slumbers, all ye douceurs, ye sommeils du matin, adieu?—I can’t do’t, ’tis more than impossible—positively, Mirabell, I’ll lie abed in a morning as long as I please.
Mirabell
Then I’ll get up in a morning as early as I please.
Mrs. Millamant
Ah! Idle creature, get up when you will—and d’ye hear, I won’t be called names after I’m married; positively I won’t be called names.
Mirabell
Names!
Mrs. Millamant
Aye, as wife, spouse, my dear, joy, jewel, love, sweetheart, and the rest of that nauseous cant, in which men and their wives are so fulsomely familiar—I shall never bear that—good Mirabell, don’t let us be familiar or fond, nor kiss before folks, like my Lady Fadler and Sir Francis; nor go to Hyde Park together the first Sunday in a new chariot, to provoke eyes and whispers, and then never be seen there together again, as if we were proud of one another the first week, and ashamed of one another ever after. Let us never visit together, nor go to a play together, but let us be very strange and well-bred. Let us be as strange as if we had been married a great while, and as well-bred as if we were not married at all.
Mirabell
Have you any more conditions to offer? Hitherto your demands are pretty reasonable.
Mrs. Millamant
Trifles!—As liberty to pay and receive visits to and from whom I please; to write and receive letters, without interrogatories or wry faces on your part; to wear what I please, and choose conversation with regard only to my own taste; to have no obligation upon me to converse with wits that I don’t like, because they are your acquaintance, or to be intimate with fools, because they may be your relations. Come to dinner when I please, dine in my dressing-room when I’m out of humour, without giving a reason. To have my closet inviolate; to be sole empress of my tea-table, which you must never presume to approach without first asking leave. And lastly, wherever I am, you shall always knock at the door before you come in. These articles subscribed, if I continue to endure you a little longer, I may by degrees dwindle into a wife.
Mirabell
Your bill of fare is something advanced in this latter account.—Well, have I liberty to offer conditions—that when you are dwindled into a wife, I may not be beyond measure enlarged into a husband?
Mrs. Millamant
You have free leave: propose your utmost, speak and spare not.
Mirabell
I thank you.—Imprimis, then, I covenant that your acquaintance be general; that you admit no sworn confidant or intimate of your own sex; no she friend to screen her affairs under your countenance, and tempt you to make trial of a mutual secrecy. No decoy-duck to wheedle you a fop-scrambling to the play in a mask—then bring you home in a pretended fright, when you think you shall be found out—and rail at me for missing the play, and disappointing the frolic which you had to pick me up and prove my constancy.
Mrs. Millamant
Detestable imprimis! I go to the play in a mask!
Mirabell
Item, I article, that you continue to like your own face as long as I shall, and while it passes current with me, that you endeavour not to new coin it. To which end, together with all vizards for the day, I prohibit all masks for the night, made of oiled skins and I know not what—hog’s bones, hare’s gall, pig water, and the marrow of a roasted cat. In short, I forbid all commerce with the gentlewomen in what-d’ye-call-it court. Item, I shut my doors against all bawds with baskets, and pennyworths of muslin, china, fans, atlases, etc.—Item, when you shall be breeding—
Mrs. Millamant
Ah, name it not.
Mirabell
Which may be presumed, with a blessing on our endeavours—
Mrs. Millamant
Odious endeavours!
Mirabell
I denounce against all strait lacing, squeezing for a shape, till you mould my boy’s head like a sugar-loaf, and instead of a man-child, make me father to a crooked billet. Lastly, to the dominion of the tea-table I submit—but with proviso, that you exceed not in your province, but restrain yourself to native and simple tea-table drinks, as tea, chocolate, and coffee. As likewise to genuine and authorised tea-table talk—such as mending of fashions, spoiling reputations, railing at absent friends, and so forth—but that on no account you encroach upon the men’s prerogative, and presume to drink healths, or toast fellows; for prevention of which, I banish all foreign forces, all auxiliaries to the tea-table, as orange-brandy, all aniseed, cinnamon, citron, and Barbados waters, together with ratafia and the most noble spirit of clary—but for cowslip-wine, poppy-water, and all dormitives, those I allow.—These provisos admitted, in other things I may prove a tractable and complying husband.
Mrs. Millamant
Oh, horrid provisos! Filthy strong waters! I toast fellows, odious men! I hate your odious provisos.
Mirabell
Then we’re agreed. Shall I kiss your hand upon the contract? And here comes one to be a witness to the sealing of the deed.
Enter Mrs. Fainall.
Mrs. Millamant
Fainall, what shall I do? Shall I have him? I think I must have him.
Mrs. Fainall
Aye, aye, take him, take him, what should you do?
Mrs. Millamant
Well then—I’ll take my death I’m in a horrid fright—Fainall, I shall never say it—well—I think—I’ll endure you.
Mrs. Fainall
Fie, fie, have him, and tell him so in plain terms: for I am sure you have a mind to him.
Mrs. Millamant
Are you? I think I have—and the horrid man looks as if he thought so too—well, you ridiculous thing you, I’ll have you—I won’t be kissed, nor I won’t be thanked—here, kiss my hand though.—So, hold your tongue now, don’t say a word.
Mrs. Fainall
Mirabell, there’s a necessity for your obedience: you have neither time to talk nor stay. My mother is coming; and in my conscience if she should see you, would fall into fits, and maybe not recover time enough to return to Sir Rowland, who, as Foible tells me, is in a fair way to succeed. Therefore spare your ecstasies for another occasion, and slip down the back stairs, where Foible waits to consult you.
Mrs. Millamant
Aye, go, go. In the meantime I suppose you have said something to please me.
Mirabell
I am all obedience.
Exit.
Mrs. Fainall
Yonder Sir Wilfull’s drunk, and so noisy that my mother has been forced to leave Sir Rowland to appease him; but he answers her only with singing and drinking—what they may have done by this time I know not, but Petulant and he were upon quarrelling as I came by.
Mrs. Millamant
Well, if Mirabell should not make a good husband, I am a lost thing: for I find I love him violently.
Mrs. Fainall
So it seems; for you mind not what’s said to you.—If you doubt him, you had best take up with Sir Wilfull.
Mrs. Millamant
How can you name that superannuated lubber? foh!
Enter Witwoud.
Mrs. Fainall
So, is the fray made up that you have left ’em?
Witwoud
Left ’em? I could stay no longer—I have laughed like ten Christ’nings. I am tipsy with laughing—if I had stayed any longer I should have burst—I must have been let out and pieced in the sides like an unsized camlet. Yes, yes, the fray is composed; my lady came in like a noli prosequi, and stopped the proceedings.
Mrs. Millamant
What was the dispute?
Witwoud
That’s the jest: there was no dispute. They could neither of ’em speak for rage; and so fell a sputtering at one another like two roasting apples.
Enter Petulant, drunk.
Witwoud
Now, Petulant? All’s over, all’s well? Gad, my head begins to whim it about—why dost thou not speak? Thou art both as drunk and as mute as a fish.
Petulant
Look you, Mrs. Millamant—if you can love me, dear Nymph—say it—and that’s the conclusion—pass on, or pass off—that’s all.
Witwoud
Thou hast uttered volumes, folios, in less than decimo sexto, my dear Lacedemonian. Sirrah, Petulant, thou art an epitomizer of words.
Petulant
Witwoud—you are an annihilator of sense.
Witwoud
Thou art a retailer of phrases, and dost deal in remnants of remnants, like a maker of pincushions—thou art in truth (metaphorically speaking) a speaker of shorthand.
Petulant
Thou art (without a figure) just one half of an ass, and Baldwin yonder, thy half-brother, is the rest.—A Gemini of asses split would make just four of you.
Witwoud
Thou dost bite, my dear mustard-seed; kiss me for that.
Petulant
Stand off—I’ll kiss no more males—I have kissed your twin yonder in a humour of reconciliation till he Hiccups. rises upon my stomach like a radish.
Mrs. Millamant
Eh! filthy creature! what was the quarrel?
Petulant
There was no quarrel—there might have been a quarrel.
Witwoud
If there had been words enow between ’em to have expressed provocation, they had gone together by the ears like a pair of castanets.
Petulant
You were the quarrel.
Mrs. Millamant
Me!
Petulant
If I have a humour to quarrel, I can make less matters conclude premises.—If you are not handsome, what then? If I have a humour to prove it? If I shall have my reward, say so; if not, fight for your face the next time yourself—I’ll go sleep.
Witwoud
Do, wrap thyself up like a woodlouse, and dream revenge.—and, hear me, if thou canst learn to write by tomorrow morning, pen me a challenge.—I’ll carry it for thee.
Petulant
Carry your mistress’s monkey a spider!—Go flea dogs and read romances. I’ll go to bed to my maid.
Exit.
Mrs. Fainall
He’s horridly drunk.—How came you all in this pickle?
Witwoud
A plot! a plot! to get rid of the knight—your husband’s advice; but he sneaked off.