Scene
I
A street before the house of Mistress Page.
Enter Mistress Page, Mistress Quickly, and William.
Mistress Page
Is he at Master Ford’s already, think’st thou?
Mistress Quickly
Sure he is by this; or will be presently; but truly he is very courageous mad about his throwing into the water. Mistress Ford desires you to come suddenly.
Mistress Page
I’ll be with her by and by; I’ll but bring my young man here to school. Look where his master comes; ’tis a playing day, I see.
Enter Sir Hugh Evans.
How now, Sir Hugh, no school today?
Sir Hugh Evans
No; Master Slender is let the boys leave to play.
Mistress Quickly
Blessing of his heart!
Mistress Page
Sir Hugh, my husband says my son profits nothing in the world at his book; I pray you ask him some questions in his accidence.
Sir Hugh Evans
Come hither, William; hold up your head; come.
Mistress Page
Come on, sirrah; hold up your head; answer your master; be not afraid.
Sir Hugh Evans
William, how many numbers is in nouns?
William
Two
Mistress Quickly
Truly, I thought there had been one number more, because they say “Od’s nouns.”
Sir Hugh Evans
Peace your tattlings! What is “fair,” William?
William
Pulcher.
Mistress Quickly
Polecats! There are fairer things than polecats, sure.
Sir Hugh Evans
You are a very simplicity ’oman; I pray you, peace. What is “lapis,” William?
William
A stone.
Sir Hugh Evans
And what is “a stone,” William?
William
A pebble.
Sir Hugh Evans
No, it is “lapis”; I pray you remember in your prain.
William
Lapis.
Sir Hugh Evans
That is a good William. What is he, William, that does lend articles?
William
Articles are borrowed of the pronoun, and be thus declined: Singulariter, nominativo; hic, haec, hoc.
Sir Hugh Evans
Nominativo, hig, hag, hog; pray you, mark: genitivo, hujus. Well, what is your accusative case?
William
Accusativo, hinc.
Sir Hugh Evans
I pray you, have your remembrance, child. Accusativo, hung, hang, hog.
Mistress Quickly
“Hang-hog” is Latin for bacon, I warrant you.
Sir Hugh Evans
Leave your prabbles, ’oman. What is the focative case, William?
William
Scratches his head. O vocativo, O.
Sir Hugh Evans
Remember, William: focative is caret.
Mistress Quickly
And that’s a good root.
Sir Hugh Evans
’Oman, forbear.
Mistress Page
Peace.
Sir Hugh Evans
What is your genitive case plural, William?
William
Genitive case?
Sir Hugh Evans
Ay.
William
Genitive: horum, harum, horum.
Mistress Quickly
Vengeance of Jenny’s case; fie on her! Never name her, child, if she be a whore.
Sir Hugh Evans
For shame, ’oman.
Mistress Quickly
You do ill to teach the child such words. He teaches him to hick and to hack, which they’ll do fast enough of themselves; and to call “horum;” fie upon you!
Sir Hugh Evans
’Oman, art thou lunatics? Hast thou no understandings for thy cases, and the numbers of the genders? Thou art as foolish Christian creatures as I would desires.
Mistress Page
To Mistress Quickly. Prithee, hold thy peace.
Sir Hugh Evans
Show me now, William, some declensions of your pronouns.
William
Forsooth, I have forgot.
Sir Hugh Evans
It is qui, quae, quod; if you forget your “quis,” your “quaes,” and your “quods,” you must be preeches. Go your ways and play; go.
Mistress Page
He is a better scholar than I thought he was.
Sir Hugh Evans
He is a good sprag memory. Farewell, Mistress Page.
Mistress Page
Adieu, good Sir Hugh.
Exit Sir Hugh Evans.
Get you home, boy. Come, we stay too long.
Exeunt.