SceneI

4 0 00

Scene

I

Pinchwife’s house in the morning.

Enter Alithea dressed in new clothes, and Lucy.

Lucy

Well⁠—madam, now have I dressed you, and set you out with so many ornaments, and spent upon you ounces of essence and pulvillio; and all this for no other purpose but as people adorn and perfume a corpse for a stinking secondhand grave: such, or as bad, I think Master Sparkish’s bed.

Alithea

Hold your peace.

Lucy

Nay, madam, I will ask you the reason why you would banish poor Master Harcourt forever from your sight; how could you be so hard-hearted?

Alithea

’Twas because I was not hard-hearted.

Lucy

No, no; ’twas stark love and kindness, I warrant.

Alithea

It was so; I would see him no more because I love him.

Lucy

Hey day, a very pretty reason!

Alithea

You do not understand me.

Lucy

I wish you may yourself.

Alithea

I was engaged to marry, you see, another man, whom my justice will not suffer me to deceive or injure.

Lucy

Can there be a greater cheat or wrong done to a man than to give him your person without your heart? I should make a conscience of it.

Alithea

I’ll retrieve it for him after I am married a while.

Lucy

The woman that marries to love better, will be as much mistaken as the wencher that marries to live better. No, madam, marrying to increase love is like gaming to become rich; alas! you only lose what little stock you had before.

Alithea

I find by your rhetoric you have been bribed to betray me.

Lucy

Only by his merit, that has bribed your heart, you see, against your word and rigid honour. But what a devil is this honour! ’tis sure a disease in the head, like the megrim or falling-sickness, that always hurries people away to do themselves mischief. Men lose their lives by it; women, what’s dearer to ’em, their love, the life of life.

Alithea

Come, pray talk you no more of honour, nor Master Harcourt; I wish the other would come to secure my fidelity to him and his right in me.

Lucy

You will marry him then?

Alithea

Certainly, I have given him already my word, and will my hand too, to make it good, when he comes.

Lucy

Well, I wish I may never stick pin more, if he be not an arrant natural, to t’other fine gentleman.

Alithea

I own he wants the wit of Harcourt, which I will dispense withal for another want he has, which is want of jealousy, which men of wit seldom want.

Lucy

Lord, madam, what should you do with a fool to your husband? You intend to be honest, don’t you? then that husbandly virtue, credulity, is thrown away upon you.

Alithea

He only that could suspect my virtue should have cause to do it; ’tis Sparkish’s confidence in my truth that obliges me to be so faithful to him.

Lucy

You are not sure his opinion may last.

Alithea

I am satisfied, ’tis impossible for him to be jealous after the proofs I have had of him. Jealousy in a husband⁠—Heaven defend me from it! it begets a thousand plagues to a poor woman, the loss of her honour, her quiet, and her⁠—

Lucy

And her pleasure.

Alithea

What d’ye mean, impertinent?

Lucy

Liberty is a great pleasure, madam.

Alithea

I say, loss of her honour, her quiet, nay, her life sometimes; and what’s as bad almost, the loss of this town; that is, she is sent into the country, which is the last ill-usage of a husband to a wife, I think.

Lucy

Aside. O, does the wind lie there?⁠—Aloud. Then of necessity, madam, you think a man must carry his wife into the country, if he be wise. The country is as terrible, I find, to our young English ladies, as a monastery to those abroad; and on my virginity, I think they would rather marry a London jailer, than a high sheriff of a county, since neither can stir from his employment. Formerly women of wit married fools for a great estate, a fine seat, or the like; but now ’tis for a pretty seat only in Lincoln’s-Inn-Fields, St. James’s-Fields, or the Pall-Mall.

Enter Sparkish, and Harcourt, dressed like a Parson.

Sparkish

Madam, your humble servant, a happy day to you, and to us all.

Harcourt

Amen.

Alithea

Who have we here?

Sparkish

My chaplain, faith⁠—O madam, poor Harcourt remembers his humble service to you; and, in obedience to your last commands, refrains coming into your sight.

Alithea

Is not that he?

Sparkish

No, fy, no; but to show that he ne’er intended to hinder our match, has sent his brother here to join our hands. When I get me a wife, I must get her a chaplain, according to the custom; that is his brother, and my chaplain.

Alithea

His brother!

Lucy

And your chaplain, to preach in your pulpit then⁠—Aside.

Alithea

His brother!

Sparkish

Nay, I knew you would not believe it.⁠—I told you, sir, she would take you for your brother Frank.

Alithea

Believe it!

Lucy

His brother! ha! ha! he! he has a trick left still, it seems. Aside.

Sparkish

Come, my dearest, pray let us go to church before the canonical hour is past.

Alithea

For shame, you are abused still.

Sparkish

By the world, ’tis strange now you are so incredulous.

Alithea

’Tis strange you are so credulous.

Sparkish

Dearest of my life, hear me. I tell you this is Ned Harcourt of Cambridge, by the world; you see he has a sneaking college look. ’Tis true he’s something like his brother Frank; and they differ from each other no more than in their age, for they were twins.

Lucy

Ha! ha! ha!

Alithea

Your servant, sir; I cannot be so deceived, though you are. But come, let’s hear, how do you know what you affirm so confidently?

Sparkish

Why, I’ll tell you all. Frank Harcourt coming to me this morning to wish me joy, and present his service to you, I asked him if he could help me to a parson. Whereupon he told me, he had a brother in town who was in orders; and he went straight away, and sent him, you see there, to me.

Alithea

Yes, Frank goes and puts on a black coat, then tells you he is Ned; that’s all you have for’t.

Sparkish

Pshaw! pshaw! I tell you, by the same token, the midwife put her garter about Frank’s neck, to know ’em asunder, they were so like.

Alithea

Frank tells you this too?

Sparkish

Ay, and Ned there too: nay, they are both in a story.

Alithea

So, so; very foolish.

Sparkish

Lord, if you won’t believe one, you had best try him by your chambermaid there; for chambermaids must needs know chaplains from other men, they are so used to ’em.

Lucy

Let’s see: nay, I’ll be sworn he has the canonical smirk, and the filthy clammy palm of a chaplain.

Alithea

Well, most reverend doctor, pray let us make an end of this fooling.

Harcourt

With all my soul, divine heavenly creature, when you please.

Alithea

He speaks like a chaplain indeed.

Sparkish

Why, was there not soul, divine, heavenly, in what he said?

Alithea

Once more, most impertinent black coat, cease your persecution, and let us have a conclusion of this ridiculous love.

Harcourt

I had forgot, I must suit my style to my coat, or I wear it in vain. Aside.

Alithea

I have no more patience left; let us make once an end of this troublesome love, I say.

Harcourt

So be it, seraphic lady, when your honour shall think it meet and convenient so to do.

Sparkish

’Gad I’m sure none but a chaplain could speak so, I think.

Alithea

Let me tell you, sir, this dull trick will not serve your turn; though you delay our marriage, you shall not hinder it.

Harcourt

Far be it from me, munificent patroness, to delay your marriage; I desire nothing more than to marry you presently, which I might do, if you yourself would; for my noble, good-natured, and thrice generous patron here would not hinder it.

Sparkish

No, poor man, not I, faith.

Harcourt

And now, madam, let me tell you plainly nobody else shall marry you; by Heavens! I’ll die first, for I’m sure I should die after it.

Lucy

How his love has made him forget his function, as I have seen it in real parsons!

Alithea

That was spoken like a chaplain too? now you understand him, I hope.

Sparkish

Poor man, he takes it heinously to be refused; I can’t blame him, ’tis putting an indignity upon him, not to be suffered; but you’ll pardon me, madam, it shan’t be; he shall marry us; come away, pray madam.

Lucy

Ha! ha! he! more ado! ’tis late.

Alithea

Invincible stupidity! I tell you, he would marry me as your rival, not as your chaplain.

Sparkish

Come, come, madam. Pulling her away.

Lucy

I pray, madam, do not refuse this reverend divine the honour and satisfaction of marrying you; for I dare say, he has set his heart upon’t, good doctor.

Alithea

What can you hope or design by this?

Harcourt

I could answer her, a reprieve for a day only, often revokes a hasty doom. At worst, if she will not take mercy on me, and let me marry her, I have at least the lover’s second pleasure, hindering my rival’s enjoyment, though but for a time. Aside.

Sparkish

Come, madam, ’tis e’en twelve o’clock, and my mother charged me never to be married out of the canonical hours. Come, come; Lord, here’s such a deal of modesty, I warrant, the first day.

Lucy

Yes, an’t please your worship, married women show all their modesty the first day, because married men show all their love the first day.

Exeunt.