II

6 0 00

II

Dear Sir⁠—

You will understand what a degree of happiness your letter gave me. With all my soul I thank you for it. Your intimacy with the late Dmitri Sergéitch gives me the right to regard you as my friend. Allow me to use this appellation. In every word which you quoted can be seen Dmitri Sergéitch’s character. He was constantly seeking for the most secret causes of his actions, and he took pleasure in ascribing them to his theory of egotism. By the way, this is the common custom of all our society. My Aleksandr is also fond of analyzing his motives in exactly the same spirit. If you had only heard how he explained his behavior towards me and Dmitri Sergéitch in the course of three years, you would learn, if his words were to be taken literally, that he did everything through egotistical calculation for his own pleasure. And I long ago learned this custom; it interests Aleksandr and me a trifle less than it interested Dmitri Sergéitch. We agree with him entirely; but he has a stronger drawing towards it. Yes, if one were to hear us, all three of us would be taken to be such egotists as the world has never seen. And maybe this is true; maybe there never were such egotists. What think you? Yes; it seems likely.

But besides this characteristic, common to us three, in Dmitri Sergéitch’s words there is another, which belongs exclusively to his situation. Apparently the aim of his explanations was to give me peace. Not that his words lack sincerity⁠—no, he would never say what he does not think⁠—but he brings out too strongly only that element of the truth which can calm me. My friend, I am very grateful for it; but I, too, am an egoistka. I shall tell you that he vainly worried over my peace of mind. We justify ourselves much easier than we are justified by others; and I, to tell the truth, do not consider myself in any way blameworthy before him. I will say further, I do not even feel that I owe him any gratefulness. I prize his nobility, oh, how deeply! but I know that he was noble, not for my sake, but his own. For I, when I was not false to him, was not false, not for his sake, but for myself; not because falsity would be injurious to him, but to myself.

I said that I did not blame myself, just as he did. But, just as he did, I feel an inclination to justify myself. According to his words, which were very just, this means: I have a presentiment that others will not be as lenient as I am towards myself, in exempting me from the blame of certain parts of my behavior. I do not feel any desire whatsoever to justify myself for that part of the affair in which he justified himself; and, on the contrary, I want to justify myself for that part in which he had no need for giving justification. In all that happened until I had my dream there was nothing for which anybody will blame me, I am convinced. But afterwards, was not I the cause of the affair taking such a melodramatic course, and brought about such a terrible catastrophe? Ought I not to have looked much more rationally on that change of relations which was unavoidable, after my dream had for the first time revealed to me and Dmitri Sergéitch his situation and mine? The very evening of the day on which Dmitri Sergéitch committed suicide, I had a long talk with the formidable Rakhmétof⁠—and what a kind, tenderhearted man he is! He told me God-knows-what horrible things about Dmitri Sergéitch. But if I repeated them in a friendly tone to Dmitri Sergéitch, instead of in the harsh, as it were, unfriendly, tone which Rakhmétof used⁠—well, they may be true. I suspect that Dmitri Sergéitch understood well what Rakhmétof was going to say to me, and that this formed a part of his calculation. Yes, at that time it was necessary for me to listen to it; it calmed me greatly; and whoever might have arranged for that talk, I acknowledge my gratitude for it to you, my friend. But even the formidable Rakhmétof had to acknowledge that, in the last part of the affair, Dmitri Sergéitch acted finely. Rakhmétof blamed him only for the first half, and for this he was justifying himself. I am going to justify myself, though nobody has told me that I was to blame for it. But for every one of us⁠—I am speaking about you and our friends, about all our circle⁠—there is a severer than even Rakhmétof, and this is our own conscience.

Yes, I comprehend, my friend, that it would have been far easier for all concerned if I had looked at the matter more simply, and had not given to it a too tragical importance. According to Dmitri Sergéitch’s view, it should have been put this way more strongly; although there would have been no need of having recourse to a conclusion so theatrical and trying for all of us, yet he was led to it only by the superfluous vehemence of my anxiety. I understand how it must have seemed so to him, although he did not charge you to put that view of it before me. So much the more I appreciate his kind disposition towards me, that it was not diminished even though he held such an opinion. But just listen a moment, my friend. It is not entirely just; it is not by any means unjust; it was not from my fault; it was not from my superfluous anxiety that the absolute necessity came upon Dmitri Sergéitch of examining into what he himself frequently called a trying situation. True, if I had not attributed an excessive importance to the change in our relations, it might have been possible to escape the difficulty without the journey to Riazan; but he said that it was not trying for him, and so there would not have been still greater misfortunes arising from my exalted views. Only the necessity of making way with himself was trying for Dmitri Sergéitch. He explained the unavoidableness of this decision of his by two reasons: I was suffering from an excessive feeling of gratitude towards him; I was suffering because I could not enter into those relations with Aleksandr which are demanded by the conditions of society. In reality, I was not thoroughly at ease; I was oppressed by the situation, until he made way with himself; but he did not suspect the essential reason. The thought that his appearance oppressed me with an excessive burden of gratitude was not absolutely true. A person is very much inclined to seek for reasons which may lighten a trying situation, and at the time when Dmitri Sergéitch saw the necessity of making way with himself, this reason for it was no longer in existence. My gratitude to him had long before been modified to such a degree that it became a pleasant feeling; and only this reason was connected with my previous exalted view of the matter. The other reason which Dmitri Sergéitch adduced⁠—the desire to give to my relations with Aleksandr a character such as is recognized⁠—that reason had nothing to do with my view of the matter; it resulted from the ideas of society. I was powerless over it. But Dmitri Sergéitch was entirely mistaken in thinking that his presence would have been hard for me on account of that reason. No; it might have been arranged otherwise even without the necessity of his committing suicide, if it had been necessary and had been satisfactory to me. Our position had that rare peculiarity that all the three persons who were concerned in it were of equal strength. If Dmitri Sergéitch had felt that Aleksandr were his superior in intellect, culture, or character; if, while yielding his place to Aleksandr, he would through a superiority of mental strength; if his refusal had not been from good will, instead of the yielding of a stronger to a weaker⁠—then, of course, I should have had no cause to be burdened. Likewise, if I had been in intellect or character much stronger than Dmitri Sergéitch; if until my relations with Aleksandr had received their full development he had been what has been well characterized by a story over which you will remember we were at one time all greatly amused⁠—the story of how two gentlemen met in the foyer of the opera, engaged in conversation with each other, took a fancy to each other, and wanted to get better acquainted. “I am Lieutenant So-and-so,” says the one, introducing himself; “And I am the husband of Madame Tedesco,” said the other, introducing himself. If Dmitri Sergéitch had been the husband of Madame Tedesco, then, of course, there would have been no necessity of his committing suicide. He would have been under such subjection and humiliation; and if he had been a noble man, he would see in the fact of his humiliation nothing offensive to himself, and all would be well. But Dmitri’s relation towards me and Aleksandr was in no respect analogous. He was not a hair’s breadth lower or weaker than either of us, and we knew it and he knew it. His concession was not the result of weakness. Oh, not at all. It was merely the result of his good will. Wasn’t that so, my friend? You cannot deny it. Therefore, in what situation did I find myself placed! And this, my friend, contains the whole essence of the matter. I saw myself in a situation of dependence on his good will, and so my situation was trying to me, and therefore he saw himself compelled to the heroic decision of putting himself out of the way. Yes, my friend, the cause of my feeling, which compelled him to it, lay much deeper than his explanation given in your letter. The overwhelming weight of gratefulness was no longer in existence. To satisfy the claims of society would have been easy in the way that Dmitri Sergéitch suggested. Yes; the claims of society would never affect me living in my own little circle, which is entirely free from such claims; but I was still dependent upon Dmitri Sergéitch. My situation had as its foundation only his good will, and that was not self-existent, and that was the reason why it was hard for me. Now, judge you: could this cause be removed by this view of a change in our relations, or by the other. The importance lay not in my views of it, but in the fact that Dmitri Sergéitch was a man of independence, who acted according to his own will, though it was a good will. Yes, my friend, you know and you approve of my feeling. I do not want to be dependent upon the good will of anyone, no matter who it may be, though it were a man most devoted to me, though I respected him, though I might trust him as I do myself, though I absolutely knew that he would always rejoice to do whatever I needed, that my happiness was as dear to him as to myself. Yes, my friend, I do not need your assurance; I know that you approve of it.

But after all, why all this talk, this self-analysis, which reveals the most hidden motives of feelings which could not be penetrated by anyone? Yet, with me as with Dmitri Sergéitch, this self-confession is made for my own benefit, so that I might say, “I am not to blame here; the matter depended on something that was beyond my control.” I make this remark because Dmitri Sergéitch was fond of such remarks. I want to praise myself before you, my friend.

But enough of this. You felt so much sympathy for me that you did not grudge spending several hours’ time in writing your long letter⁠—and oh, how precious it was to me! I see from this letter how diplomatically I have learned to write⁠—in a style like Dmitri Sergéitch’s or yours; yes, from this, and only from this, I see how interesting it will be for you to know what happened to me after Dmitri Sergéitch took leave from me, on his way to Moscow, with the intention of returning and disappearing. After his return from Riazan he saw that I was disturbed. This disturbance was manifested only on his return. While he was staying in Riazan, I, to tell you the truth, did not think about him much; no, not as much as you might suppose, judging by what he saw after his return. But when he left for Moscow, I saw that he had something particular in view. It was noticeable that he wound up his business in Petersburg; it was evident that for a week he was waiting for their final issue in order to go, and then⁠—how could it happen otherwise? During the last days I noticed the melancholy in his face⁠—that face which was so clever at hiding mysteries; I anticipated that something decisive was in prospect, and when he took his place in the car, I felt so sad, so sad! On the next day I was melancholy; on the third day I got up still more oppressed, and suddenly Masha brought me a letter. What a tormenting moment it was, what a tormenting hour, what a tormenting day, you can imagine!

And so, my friend, now more than before, I know my attachment to Dmitri Sergéitch. I myself did not realize that it was so powerful. Yes, my friend, I now know its strength. You, too, know, because you must certainly know that on that very day I decided to give up Aleksandr. All day I felt that my life was ruined⁠—poisoned forever. Can you imagine my childish exultation when I saw my kind friend’s note, which entirely changed the current of my thoughts (you see how careful my expressions are; I want you to be satisfied with me, my friend). You know all this, because Rakhmétof went to escort me to the train. Dmitri Sergéitch and he were right in saying that it was necessary for me to leave Petersburg for the accomplishment of the effect, for the sake of which Dmitri Sergéitch did not scruple to leave me all day a prey to the most terrible tortures: how thankful I am to him for this unmercifulness! He and Rakhmétof were also right in advising Aleksandr not to come to me, nor to escort me. But I had no necessity of going to Moscow; it was only necessary for me to go as far as Moscow, so I stopped at Novgorod. A few days later Aleksandr came there, and brought the documents in regard to Dmitri Sergéitch’s suicide. We were married a week after the suicide, and we lived a month on the railroad in Tchudof, so that Aleksandr might be enabled to go three or four times a week to the hospital. Yesterday we returned to Petersburg, and here is the reason that I have been so long answering your letter: it lay in Masha’s drawer, and she had entirely forgotten about it. And you must have thought⁠—God knows what⁠—at not having received an answer during all this time.

I press your hand, my dear. But please don’t write any compliments to me, else I shall pour out before you my whole soul, and a perfect flood of encomiums on your nobleness, which would be the worst thing imaginable, and do you know what I think? Does it not prove the presence of a pretty good amount of stupidity, both in you and in me, by writing each other only a few lines. It seems as though it proved that both of us felt ourselves embarrassed. However, on my part, it is excusable; but what excuse have you? But the next time we shall be able to argue freely, and I shall write you a heap of news.