V

4 0 00

V

And thus three years have passed since the union was founded, and more than three years since Viéra Pavlovna’s marriage. How quietly and busily passed these three years, how full they were of calmness, happiness, and all that was good!

Viéra Pavlovna after waking, long takes her ease in bed; she likes to take her ease, and as it were, to doze; and yet she does not doze, but she thinks of what must needs be done; and so she lies, not dozing and not thinking; yes, she is thinking, “How warm, soft, good, how comfortable it is to sleep in the morning”; and so she lies and takes her ease, until from the neutral room⁠—no, we must say from one of the neutral rooms; there are two of them now, because it is the fourth year of their wedded life⁠—her husband, that is her mílenki, says, “Viérotchka, are you awake?”

“Yes, mílenki.”

That is as good as to say that her husband may begin to make the tea (in the morning it is his work to make the tea), and that Viéra Pavlovna⁠—no, in her room, she is not Viéra Pavlovna, but Viérotchka⁠—may dress herself. How long it takes to dress herself! No, it does not take her long⁠—one minute; but she plays long with the water; she likes to splash in it, and then she takes considerable time with her hair. No, she does not take very much time for it; she arranges it in a minute; but she trifles with it, because she likes her hair; however, sometimes she is long busy with one of the important stages of her toilet, putting on her shoes; she wears elegant shoes; she dresses very simply, but shoes are her passion.

And here she comes out to tea, kisses her husband. “How did you sleep, mílenki?” She talks with him at table about different trifles and serious things; however, Viéra Pavlovna⁠—no, Viérotchka, because at morning tea she is still Viérotchka⁠—drinks not as much tea as cream; tea is only pretext for cream, she has more than half a cup of it; cream is also her passion. It is hard to find good cream in Petersburg, but Viérotchka manages to find the best that there is, without any adulteration. She dreams of having her own cow; well, if business improves as it has been doing, it can be realized in a year’s time. But now it is ten o’clock. “Mílenki” goes off to give his lessons or to business; he is employed in the office of a manufacturer. Viéra Pavlovna⁠—now she is Viéra Pavlovna again, until the next morning⁠—looks after the house; she has one servant, a young girl whom she has to teach everything, and after you have taught her, it is necessary to break in a new one. Viéra Pavlovna does not keep her servants long; they all get married! Within a half-year or a little more, you will see Viéra Pavlovna working on a collar or a pair of cuffs, preparing herself to be the bride’s nuptial godmother; here it is impossible to refuse. “How is it possible to do otherwise, Viéra Pavlovna? you have made all the arrangements yourself, there is no one besides you.” Yes, there is a great deal of care about the house. Then it is necessary to go and give her lessons; she has a good many pupils, about ten hours a week; more would be too hard, and she would not have any time. Before the lessons it is necessary to stop in the shop for a little while, and on her way home she has to look in once more. And then comes dinner with the mílenki. At dinner they almost always have company; one, more often two. More than two is impossible; when they have two to dinner, it is necessary to do extra work, to prepare a new dish so as to have enough. If Viéra Pavlovna feels tired when she gets home, dinner is made more simple. She sits till dinner time in her own room, resting, and the dinner is put on as it was begun, without her help. But if she is not tired, affairs in the kitchen begin to boil and steam, and extra dishes appear at dinner, some baked dish, but more often something that can be eaten with cream; that is, something that will serve as an excuse for cream.

At dinner Viéra Pavlovna asks questions and tells about things; more often she tells stories. And how can she help telling them? How much news she has to tell about the shop! After dinner she sits a quarter of an hour longer with the mílenki. Then comes dō svidánya (goodbye), and they each go to their own room; and Viéra Pavlovna lies down on her little bed, and takes her ease and reads, and very often she falls asleep, more often than not. Every other day she takes a nap for an hour or an hour and a half; this is a weakness, and it is a weakness of a low character. But Viéra Pavlovna sleeps after dinner when she can get a nap; and she likes to go to sleep, and she feels neither shame nor regret for this low-toned weakness. She then gets up, after sleeping or lounging for an hour or two, dresses, and goes again to the shop, and remains there till teatime. If they do not have company in the evening, then at tea she has another talk with the mílenki, and for half an hour they sit in the neutral room; then it is, “Dō svidánya, mílenki”; they kiss each other, and part till breakfast. Now Viéra Pavlovna sometimes works or reads, or rests from reading by playing on the piano, till very late, even till two o’clock. She has a grand piano in her room; the grand was bought not long ago; hitherto their piano was rented. This also was a great happiness, to own their own grand; it was cheaper, too. It was bought at a bargain, for a hundred rubles⁠—a small Erarovski, second hand; it cost seventy rubles to have it put in order; but the grand was of an excellent tone. Sometimes the mílenki comes to hear her sing; but only seldom: he is too busy. Thus goes the evening: work, reading, playing, singing; but reading and singing most of all. This is when they do not have company. But very often they have visitors, generally young people, younger than the “mílenki,” and younger than Viéra Pavlovna herself; their number includes the instructors of the shop. They esteem Lopukhóf very highly; they consider him one of the best minds in Petersburg, and perhaps they are not mistaken. And their tie to the Lopukhófs consists in this: they feel that it is profitable for them to talk with Dmitri Sergéitch. To Viéra Pavlovna they show immense respect; she even allows them to kiss her hand, not feeling that it is any degradation to herself, and she behaves towards them as though she were fifteen years their senior; that is, she behaves herself in such a way when she does not get into a gale; but, to tell the truth, she very often gets into a gale. She likes to run, to frolic with them, and they are all delighted, and there is a great deal of dancing and waltzing, a great deal of simple running about, a great deal of playing on the piano, a great deal of talking and laughter, and probably more singing than anything else. But the running, laughter, and everything else does not in the least prevent the young people from absolutely and entirely and boundlessly worshipping Viéra Pavlovna, from respecting her⁠—as may God grant respect for an older sister!⁠—as a mother, not even a good mother, is not always respected. However, singing is not frolicking, though sometimes one cannot get along without the nonsense. But for the most part, Viéra Pavlovna slugs seriously; and sometimes, when she does not sing, she plays seriously, and her hearers then sit in dumb silence. Not infrequently they have guests who are older, or who are of the same age as the Lopukhófs; for the most part, Lopukhóf’s former classmates, or friends of his former comrades, two or three young professors, almost all bachelors; almost the only married people are the Mertsálofs. The Lopukhófs do not very often go out, and they go scarcely anywhere else than to the Mertsálofs’, or to Mrs. Mertsálova’s parents’; these kind and simple-hearted people have a good many sons, who occupy important places in all possible official departments; and therefore at the house of the old people, who live in some comfort, Viéra Pavlovna sees a varied and different calibered society.

Free, ample, active life, not without its luxuries; lying at ease in her soft, warm bed; cream, or baked dishes and cream; it is a life that greatly delights Viéra Pavlovna.

Can there be any better life in the world? To Viéra Pavlovna it seems impossible.

Well (da), in early youth nothing better can be imagined.

But years pass on; and with the years, things improve, if life goes on as it should, as it goes on with a few now, as it will pass with a good many in the future.