IV

3 0 00

IV

When I had come again to Lichfield I found that in the brief interim of my absence Elena Barry-Smith, without announcement, had taken the train for Washington, and had in that city married Warwick Risby. This was, I knew, because she comprehended that, if I so elected, it was always in my power to stop her halfway up the aisle and to dissuade her from advancing one step farther.⁠ ⁠… “I don’t know how it is!⁠—” she would have said, in that dear quasi-petulance I knew so well.⁠ ⁠…

But as it was, I met the two one evening at the Provises’, and with exuberant congratulation. Then straddling as a young Colossus on the hearthrug, and with an admonitory forefinger, I proclaimed to the universe at large that Mrs. Risby had blighted my existence and beseeched for Warwick some immediate and fatal and particularly excruciating malady. In fine, I was abjectly miserable the while that I disarmed all comment by being quite delightfully boyish for a whole two hours.

I must record it, though, that Mrs. Vokins patted my hand when nobody else was looking, and said: “Oh, my dear Mr. Bob, I wish it had been you! You was always the one I liked the best.” For that, in view of every circumstance, was humorous, and hurt as only humour can.

So in requital, on the following morning, I mailed to Mrs. Risby some verses. This sounds a trifle like burlesque; but Elena had always a sort of superstitious reverence for the fact that I “wrote things.” It would not matter at all that the verses were abominable; indeed, Elena would never discover this; she would simply set about devising an excellent reason for not showing them to anybody, and would consider Warwick Risby, if only for a moment, in the light of a person who, whatever his undeniable merits, had neither the desire nor the ability to write “poetry.” And, though it was hideously petty, this was precisely what I desired her to do.

So I dispatched to her a sonnet-sequence which I had originally plagiarized from the French of Theodore Passerat in honour of Stella. I loathed sending Stella’s verses to anyone else, somehow; but, after all, my one deterrent was merely a romantic notion; and there was not time to compose a new set. Moreover, “your eyes are blue, your speech is gracious, but you are not she; and I am older⁠—and changed how utterly!⁠—I am no longer I, you are not you,” and so on, was absolutely appropriate. And Elena most undoubtedly knew nothing of Theodore Passerat. And Stella, being dead, could never know what I had done.

So I sent the verses, with a few necessitated alterations, to the address of Mrs. Warwick Risby.