Chapter_18

5 0 00

At length the doors flew open with loud noise.

The Wojski entered in a cap, with head

Upraised, he nor saluted, nor took place

At table, for the Wojski cometh forth.

In a new semblance; marshal of the court,

He bears a wand in sign of office; with

That wand he points to all a seat, and places

The guests in turn. First, as the highest ruler

Within the district, took the Chamberlain⁠—

Marshal the seat of honour, velvet chair,

With ivory arms! Beside him, on the right,

Sat General Dombrowski, on the left

Were Kniaziewicz, and Pac, and Malachowski;

’Mid them the lady of the Chamberlain.

Then other ladies, officers and lords,

Nobles and country people, men and women,

Alternately, by couples, sit in order,

Where’er the Wojski indicates.

The Judge,

Saluting, left the banquet. In the courtyard

He must regale the peasant company.

Behind a table he had gathered them

Two furlongs long; himself sat at one end,

And at the other sat the parish priest.

Thaddeus and Sophia did not sit

At table; busied with the entertaining,

They ate while walking; ’twas an ancient custom,

At the first banquet, that the new possessors

Themselves should serve the people.

In the meantime

The guests, while dishes waited in the hall,

On the great centre-piece astonished looked,

Its metal precious as the workmanship.

Tradition says Prince Radziwill the Orphan

Had caused this set in Venice to be made,

And from his own designs to be adorned,

In Polish fashion. Then the centre-piece

Was captured in the Swedish war; it came,

None knew in what way, to a noble house.

To-day, it had been taken from the treasury,

And occupied the middle of the board

With its great circle, as a cart-wheel broad.

The service was o’erlaid, from depth to border,

With froth and sugar snowy-white; it showed

A winter landscape excellently well.

In midst rose black a mighty sweetmeat grove;

Around were houses like to villages,

And nobles’ farmsteads, spread with sugar froth

Instead of rime-frost; on the margin stood

Vessels for ornament, small personages,

Fashioned of porcelain, in Polish dresses,

And like to actors on a stage they seemed

Presenting some events; their gesture given

Most artfully, the colours vivid, voice

Alone they wanted, otherwise alive.

“What should these represent?” the guests inquired.

Thereon the Wojski raised his wand on high,

And thus discoursed⁠—meanwhile was wódka given,

Before they ate⁠—“By the permission of

The gracious gentlemen, these personages

That here you countless see, present a history

Of Polish sejmiks, councils, voting, triumphs,

And quarrels. I myself this scene imagined,

And will explain it to you.

“Here, to right,

You see a numerous crowd of noblemen

Before the Diet to a banquet asked.

The table waiteth covered; no one seats

The guests; they stand in groups, each group takes counsel.

Look, in the midst of every group there stands

A man, whose opened lips, whose lifted eyes,

Unquiet hands, denote the orator.

Explaining somewhat, with his finger he

Doth emphasise his speaking, with his hand.

He illustrates his meaning. Here are speakers

Who recommend their candidate, with various

Success, as from their brother nobles’ mien

You may perceive.

“True, in this second group

The nobles list attentive, this one plants

His hands upon his girdle, lends his ear.

That one his hand holds to his ear, and twirls

In silence his moustache; he probably

Collects the words, and in his memory strings them.

The orator rejoices, for he sees

They are convinced, and stroketh down his pouch.

He has their votes already in his pouch.

“But in the third assembly other things

Are passing. Here the orator must seize

The hearers by their girdles. Look, they wrest

Themselves away, retire their ears. Look how

This hearer swells with rage; he lifts his hands,

Threatens the orator, and stops his mouth,

Hearing, no doubt, the praises of his rival;

This other, stooping like a bull his head,

You’d say to take the speaker on his horns;

Some draw their sabres, some take to their heels.

“One noble silent stands among the groups;

We see he is an independent man.

He hesitates and fears⁠—how shall he vote?

Not knowing, and in conflict with himself,

He asks of fate, he lifts his hand, puts forth

The forefingers, half-shuts his eyes, with nail

Takes aim at nail; this conjuring will confirm

His vote, for if the fingers meet, he gives

A vote affirmative, but if they miss,

He casts a negative.

“The left presents

Another scene⁠—a convent dining-hall,

Turned to a hall of meeting of the nobles.

The elders on a bench sit in a row,

The young men stand, and gaze with eagerness

Betwixt the heads towards the centre. Midmost

The Marshal stands; in hand he holds the urn,

He counts the balls, the nobles with their eyes

Devour them, in this instant he has shaken

The last one out; the heralds lift their hands,

Proclaim the elected legislator’s name.

“One nobleman heeds not the general concord.

Look, from the window of the convent kitchen

He thrusts his head; look how his eyes start forth;

How bold he looks, how wide he opes his lips,

As though he would the chamber all devour.

Easy it is to guess this nobleman

Has cried out, “Veto!” Look how, at this sudden

Kindling of quarrel, to the doors the throng

Rush, to the kitchen certainly they go;

They have drawn their sabres, sure a bloody fight

Will now begin.

“But in the corridor,

Consider, gentlemen, this ancient priest,

Who wears a cope. This is the prior; he bears

The Host from off the altar; and a boy,

Clad in a surplice, sounds a bell, and craves

Admission; presently the nobles sheathe

Their sabres, cross themselves, and kneel. The priest

Turns to that quarter where the sword yet clashes.

Soon as he comes all peaceful is and still.

“Ah! you, young sirs, cannot remember this,

How ’mid our stormy and free-ruling nobles,

All armed, no need at all was of police;

While faith was flourishing and laws respected,

Then freedom was with order, and abundance

Of glory! But in other lands, I hear,

The government maintaineth soldiery,

Police, gendarmes, and constables; but if

The sword alone can guard the public safety,

That in these lands is Freedom I believe not.”

Just then, upon his snuff-box tapping, spoke

The Chamberlain: “Sir Wojski, please to lay

Aside till later on these histories.

Truly the sejmik is most interesting,

But we are hungry. Order that the dishes

Be brought in.”

Thereunto the Wojski, lowering

His wand unto the ground: “Illustrious,

Most Powerful Chamberlain, allow me pray

This favour. I will end at once the last

Scene of these diets. Here is the new Marshal,

Borne by his partisans from the refect’ry.

Look how the brother nobles throw their caps

Aloft, they ope their lips to cry, ‘Long live!’

But there, upon the other side, the noble

Outvoted, lonely, on his moody brow

Has pressed his cap. His wife before the house

Awaits him; she has guessed what late occurred.

Poor woman! in her servant’s arms she faints!

Poor woman! for she thought to have the title,

Illustrious, Most Powerful; but again

For three years she is only a Most Powerful.”

The Wojski ended his description here,

And gave a signal with his wand. And soon

With dishes lackeys entered, two and two;

The soups, the barszcz, called royal, and the rosol

Of ancient Poland, artfully prepared;

Thereto the Wojski had with wondrous secrets

Cast in some small pearls, and a piece of money.

Such rosol purifies the blood, and health

Doth fortify. Then followed other dishes;⁠—

But who shall tell their names? who understand

These, in our times already quite unknown?⁠—

Those fishes, salmon from the Danube, dried,

Venetian and Turkish caviar,

Soles, carp, and mackerel, pike and “noble carp.”

At last a mystery of cookery,

A fish uncut, fried slightly at the head,

And roasted in the centre, at the tail

Some preparation made with sauce.

The guests

Nor asked the names of all these dishes, nor

That wondrous secret stayed them; quick they ate

All things with soldiers’ appetite, and filled

Their goblets up with wine of Hungary.

But in the meantime the great service changed

Its colour; bare of snow, it now looked green.

For that light sugary froth, now gradually

Warmed by the summer’s heat, had melted, and

The under side discovered, hitherto

Concealed from the eye; and so the landscape

Presented a new season of the year.

It shone with green and many-coloured spring;

There came forth various grains, as on the ways

They grow; the saffron wheat luxuriant,

With golden ears, the rye with silver leaves,

And buckwheat, formed by art, of chocolate,

And pear and apple orchards blossoming.

The guests have scarcely time to enjoy the gifts

Of summer; vainly they entreat the Wojski

But to prolong them, for the service now

Like to the planet, in its destined orbit,

Changes its season; now the painted grains,

Golden, have gathered warmth within the room,

And gradually melt, the grass turns yellow,

The leaves turn red, and fall; thou wouldst have said

An autumn wind was blowing; at the last

Those trees, late well-adorned, appearing stripped

By storm-winds and by hoar frost, naked stand.

They were but twigs of cinnamon, or branches

Of bay twigs, counterfeiting pine-trees, dressed

With needles, that were seeds of carraway.

The guests, while drinking, stript the branches off

The stems and bark, and ate them with their wine.

The Wojski viewed his service all around,

And full of joy triumphant glances turned

Upon the guests.

Henry Dombrowski showed

Immense astonishment, and said, “Sir Wojski,

Were those Chinean shadows? has Pineti

Given you his devils to your service? are

Such services in general use in Litva?

Do all hold banquets with such ancient customs?

Pray tell me; I have spent my life abroad.”

The Wojski answered, bowing: “No, Illustrious,

Most Powerful General, no godless art

Is this. ’Tis but a memory of those feasts,

Renowned in lordly houses of old times,

When Poland happiness and power enjoyed.

What I have done I gathered from this book.

Thou askest, whether everywhere in Litva

This custom is preserved. Alas! new fashions

Among us even have crept in. Not one

Young lord cries out, he suffers no excess;

So like a Jew he stints his guests in meat,

And drink; will grudge Hungarian wine, and drink

Satanic, falsified, and modern wines

Of Muscovy, Champagne; then in the evening

Loses at cards full gold enough to give

A banquet to a hundred brother nobles.

Why, even⁠—for what is in my heart to-day

I’ll truly speak, let but the Chamberlain

Not take this ill of me⁠—when I drew out

This wondrous service from the treasury,

Why, even the Chamberlain did laugh at me,

And said it was a wearisome machine,

An old-world thing, it seemed a toy for children,

Unsuitable to such illustrious men.

The Judge! the Judge said, it would tire the guests.

And ne’ertheless, from that astonishment

I caused you, gentlemen, I well perceive

That this fine art was worthy to be seen.

I know not if another such occasion

Will come to entertain in Soplicowo

Such dignitaries. I see, General,

You knowledge have of banquets. Pray accept

This book. It will be useful to you when

You give a banquet to a company

Of foreign monarchs, bah! ev’n to Napoleon!

But let me, ere I consecrate this book

To you, relate the chance whereby it fell

Into my hands.”

This instant rose a murmur

Outside the door, together many voices

Cried, “Long live Weathercock!” Into the hall

A crowd did press, with Matthew at their head.

The Judge his guest conducted to the board,

And placed him high among the generals,

And said, “Sir Matthew, you are no good neighbour,

You have arrived too late, when dinner is

Nigh over.”⁠—“I am early,” said Dobrzynski.

“I came not here for eating, but because

I had the curiosity to view

Our national army nearer. There is much

To talk of, but ’tis neither here nor there.

The nobles saw and dragged me here by force,

And you have seated me at table. Thanks,

My neighbour.” Having said this, upside down

He turned his plate, as sign he would not eat,

And kept a gloomy silence.

“Friend Dobrzynski,”

Said to him General Dombrowski, “you

Are that renowned swordsman of Kosciuszko,

That Matthew called the Rod. I know you from

Your fame. But, prithee, how art thou preserved

So vigorous, so active? what long years

Have passed away. Look, I am growing old,

Look, even Kniaziewicz is somewhat grey,

But thou might’st hold thine own with young men still.

And does thy Rod yet flourish as ere time?

I heard that thou didst discipline the Russians

Not long ago. But where are now thy brothers?

I should exceedingly rejoice to see

Those Penknives, and your Razors, last examples

Of ancient Lithuania.”

“General,”

Replied the Judge, “after that victory,

Nearly the whole of the Dobrzynskis took

Refuge within the Duchy, probably

They went into some legion.”⁠—“Ay, indeed,”

Said a young officer of squadron, “I

Have in the second company a whiskered

Scarecrow, Dobrzynski, who doth call himself

The Sprinkler, but the Polish soldiers call him

The Lithuanian Bear. But if the General

Commands it, we will fetch him here.”⁠—“There are,”

Said a lieutenant, “others by their race

Of Litva, one a soldier, called by name

The Razor, and one more who with a trombone

Rides on the flank; and also in a regiment

Of shooters, two Dobrzynskis, grenadiers.”

“But, but⁠—about their chief,” the General

Replied; “I wish to know about this Penknife,

Of which the Wojski told me such great wonders,

As of some giant of the elder time.”

“The Penknife,” said the Wojski, “though he went

Not into exile, yet as fearing inquest,

Concealed himself from search of Muscovites.

The poor man wandered all the winter long

Among the forests, lately he came forth.

He might be useful in these warlike times,

For ’tis a valiant man, ’tis only pity

He’s somewhat pressed by age. But there he is.”

The Wojski pointed in the hall, where stood

Servants and village folk together crowded.

But over all the heads gleamed suddenly

A shining bald pate, like to a full moon.

Three times it issued forth, and three times vanished

Amid the cloud of heads. The Klucznik, passing,

Bowed, till he loosed him from the crush, and said:

“Illustrious, Most Powerful Hetman of

The Crown, or General⁠—the title is

A trifling matter⁠—I Rembajlo am.

I stand at your command with this my Penknife,

That not from workmanship, nor from inscriptions,

Nor from the temper of its blade such glory,

Earned, that even you, Illustrious Powerful Sir,

Knew of it. If it could but speak, maybe

It might say something tending to the praise

Ev’n of this ancient hand it served so long;

Faithful, may Heaven be thanked, to Fatherland,

And to the lords of the Horeszko race,

Whose memory still is famous among men.

Mopanku seldom any district Writer

So deftly trims his pen, as this does heads.

’Twere long to reckon up. And ears and noses

Countless! And on this Penknife is no notch,

And never any murderous deed has stained it.

Once only!-give him, Lord, eternal rest!⁠—

An unarmed man, alas! it once despatched.

But even that, God be my witness, was

Pro bono publico.”

“Well, show it here,”

Said General Dombrowski, laughing. “But

It is a handsome Penknife, truly ’tis

A headsman’s sword!” With great astonishment

He looked upon the rapier, and in turn

Showed it to all the other officers.

They proved it all, but scarcely one of them

Could lift this rapier. It is said Dembinski,

Renowned for strength of arm, might have upraised

This sabre, but he was not there. Of those

Then present, only might Dwernicki, chief

Of squadron, and Rosycki, of platoon

Lieutenant, turn this iron pole around;

And thus the rapier went from hand to hand,

In turn, on proof.

But General Kniaziewicz,

The most illustrious in stature, showed

That he was likewise strongest in the arm.

Holding the rapier lightly, as a sabre,

He raised it, and above all heads he made

Its lightnings gleam, remembering all the arts

Of Polish fencing, cross-stroke, mill, and curved

Stroke, stolen cut, and thrusts of contrapunt,

Of tercets, which he likewise understood,

For he was of the School of Cadets.

As

He fenced thus, laughing, did Rembajlo kneel,

Embrace him round the knees, and cry with tears,

At every turn the sword made: “Beautiful;

Say, General, wert thou a Confederate?

Most beautiful, most perfectly! That is

Pulawski’s thrust, thus Dzierzanowski stood.

That is the thrust of Sawa! who thus formed

Your hand, except Matthias Dobrzynski? But

That, General, is my invention. Heaven

Forbid! I do not praise myself! That stroke

Is only in the zascianek known

Of the Rembajlos, from my name ’tis called

Mopanku’s stroke. Who taught it to you, sir?

That is my own stroke, mine!” He rose, the General

Seizing in his embrace. “Now shall I die

In peace. There’s yet upon the earth a man

Who will my dear child cherish! For indeed

Both day and night I long have sorely grieved,

Lest this my rapier rust when I am dead.

Behold, it shall not rust! My most Illustrious,

Most Powerful General, pardon me, throw off

Those spits, those German swords; to a noble child

’Twere shame to wear those sticks. Take here a sword

That suits a noble! This my Penknife I

Here lay before your feet, the dearest thing

That in the world I own. I never had

A wife, I have no child; it was to me

Both wife and child; it never left my arms.

From morn till twilight have I cherished it;

By night it slept beside me, and when I

Grew old, it on the wall hung o’er my couch,

As o’er a Jew the Lord’s commandments. I

Have thought it should be buried in my grave,

Together with my hand. But I have found An heir.

Thee let it serve.”

The General,

Half-laughing, with emotion half o’ercome,

“Comrade,” he said, “if thou dost yield thy wife

And child to me, through thy remaining years

Thou wilt be very lonely, old and widower,

And childless. Tell me, by what gift shall I

Repay thee, and by what thy childless state

And widowhood assuage?”⁠—“Am I Cybulski?”

The Klucznik said in grief, “who lost his wife,

At cards unto a Muscovite, the tale

The song relates? It is enough for me,

That yet my Penknife shines before the world,

In such a hand. But, General, remember

The sword-belt must be long, extended well,

For it is long, and aye from the left ear

Strike with both edges, so shalt thou cut through

From head to belly.”

Then the General

The Penknife took, but since it was so long,

He could not wear it; so the servants laid it

Safe in the baggage wagon. What of it

Became, concerning that were differing tales,

But none for certain knew, nor then, nor after.

Dombrowski said to Matthew, “How now, comrade!

’Twould seem my coming does not much rejoice thee,

Silent and sour! Why does thy heart not leap

To see the eagles, golden, silver, when

The trumpeters Kosciuszko’s réveille

Sound in thine ears? Matthew, I thought thou wert

A bolder fellow! If thou wilt not draw

Thy sabre, and on horseback mount, at least

Thou’lt drink with thy companions merrily

Unto Napoleon’s and to Poland’s health.

“Ha!” Matthew said, “I see what here is doing.

But, sir, two eagles may not nest together.

Lords’ favour, Hetman, rides on piebald horse.

The Emperor’s a great warrior, much is there

To talk of. I remember the Pulawskis,

My friends, were used to say about Dumourier,⁠—

For Poland there must be a Polish hero,

No Frenchman, nor Italian, but a Piast;

Must be a John, a Joseph, or a Matthew.

E basta! Army! Polish ’tis, they say;

But fusiliers, and sappers, grenadiers,

And cannoniers; we hear more German titles

Than native in this crowd. Who understands this?

And there must also be among you Turks,

And Tartars, or schismatics, with no God

Or faith. Myself I saw it! they assault

The women in the hamlets, rob the passers,

And pillage churches. Moscow. The Emperor goes to Moscow.

A long way, if his Majesty the Emperor

Has made this undertaking without God.

I have heard he is already under curse

Of a bishop. All this is”⁠—here Matthew dipped

Bread in the soup, and eating, ended not

His sentence.

Matthew’s sayings did not please

The Chamberlain. The younger folk besides

Began to murmur. Then the Judge broke off

These quarrels, by proclaiming the arrival

Of the third pair betrothed.

It was the Regent.

Himself proclaimed himself the Regent, else

None would have known him. Hitherto he had worn

The Polish costume, but now Telimena,

His future wife, obliged him by a clause

Of marriage-contract to renounce the kontusz.

And so the Regent willy-nilly dressed

Himself in French costume. Well might be seen

The frac had taken half his soul away.

He stepped as he a stick had swallowed, straight,

Unmoving, like a crane; he dared not look

To right or left; he came with stately mien,

But from his mien one saw he suffered tortures.

He knew not how to bend, or where to place

His hands, who so loved gestures. At his girdle

He would have placed his hands⁠—there was no girdle,

So he but stroked his waist. He saw his error;

And in confusion coloured fiery red,

And in one pocket of the frac concealed

Both hands. He stepped as though through rods, through whispers

And mockings, shame enduring for the frac,

As for an evil deed. At last he met

The eyes of Matthew, and with fear he trembled.

Matthew till then had been the Regent’s friend;

Now on him such a sharp and savage glance

He turned, that pale the Regent grew, began

To fasten close his buttons, thinking Matthew

Would strip him of the frac by looks alone.

Dobrzynski only twice said loudly, “Fool!”

But such his anger at the Regent’s dress,

That he at once from table rose, without

Leave-taking made his exit, and on horseback

Mounting, returned unto his farmstead home.

But in the meantime did the Regent’s love,

Fair Telimena, all her beauty’s splendours

And of her dress display, from head to foot

All in the newest fashion. What her dress

Or head adornment seemed, ’twere vain to write;

The pen could not exhaust them, only might

The pencil trace those tulles, those blondes, cashmeres,

Those pearls and precious stones, and rosied cheeks,

And lively glances.

Instantly the Count

Had recognised her; with astonishment

All pale he rose from table, sought his sword.

“And is it thou?” he cried, “or do mine eyes

Deceive me? Thou, who in my presence claspest

A stranger’s hand? O faithless being! thou

Most changeful soul! Thou dost not hide with shame

Thy face beneath the earth? Thus art thou mindless

Of such late vows? How credulous I was!

Wherefore have I these ribbons worn? But woe

Unto the rival who affronts me thus!

He shall not to the altar pass, except

Upon my corpse.”

The guests arose, the Regent

Confounded greatly; to appease the rivals

The Chamberlain makes haste. But Telimena,

Leading the Count aside: “As yet,” she whispered,

“The Regent has not taken me to wife.

If you will hinder it, pray tell me so.

But answer me at once, and in few words,

If you do love me? have you hitherto

Not changed your heart? are you prepared to-day

To marry me? at once? to-day? and if

You will, I’ll leave the Regent.” Said the Count:

“O woman! unto me not understood!

Once in thy sentiments thou wast a poet,

And now to me thou seemest nought but prose.

What are your marriages, if aught but chains,

That only fetter hands, and bind not souls?

Believe me, they are only declarations

Without confession; they are obligations,

Which bind not! Two hearts at the world’s far ends

Burning, converse like stars with trembling beams.

Who knows? maybe for this cause towards the sun

The earth aye presses, and is therefore ever

So dear unto the moon; eternally

They gaze upon each other, and for aye

Haste by the shortest way each other toward,

But never can approach”⁠—“Enough of this,”

She interrupted; “I am not a planet!

For Heaven’s sake enough, Count! I am a woman.

I know the rest already. Cease to talk

To me of things not here nor there. And now,

I warn you, if you whisper but one word

To break my wedding off, as true as God

In heaven is, I with these nails will spring

At you, and”⁠—“I will not,” the Count replied,

“Madam, disturb your happiness.” He turned

Away his eyes all full of scorn and grief,

And as to punish his unfaithful love,

He took the daughter of the Chamberlain

For object of his steadfast fires.

The Wojski

Desired to make the angry youths agree

By wise examples; therefore he began

To adduce the wild-boar story in the woods

Of Naliboko, and of Rejtan’s quarrel

With Prince Denassau. But the guests meanwhile

Had left off eating ices, and they went

For coolness from the castle to the court.

There had the peasantry their feast concluded:

Pitchers of mead were circling round; the music

Was tuning now, and calling to the dance.

They sought for Thaddeus, who stood apart,

And whispered something to his future wife:

“Sophia, I must now in a thing of weight

Take counsel with thee; I have asked my uncle,

And he has no objection. Thou dost know,

A large proportion of those villages

I shall possess, according to the law

Revert to thee; these peasants are not mine,

They are thy subjects; I should never dare

Dispose of them without their lady’s will.

But when we have a Fatherland beloved,

Shall villagers enjoy this happy change

By so much only, that it gives to them

Another master? True it is, till now

They have been ruled with kindliness, but after

My death who knows how I shall leave them? I

A soldier am, and we are mortal both.

I am a man, I fear my own caprices.

More safely shall we do, if we renounce

Such rule, and give up the serfs’ destiny

To the protection of the law. Ourselves

Now free, let us the serfs make also free;

Let us bestow on them in heritage

The holding of these lands where they were born,

That by a work of blood they have obtained.

But I must warn thee, that these lands bestowing

Our revenue will lessen, we must live

On moderate fortune. I to frugal life

Am used from childhood; but for thee, Sophia?

Thou art of noble lineage, thou hast spent

Thy childhood in the capital; canst thou

Agree to dwell here in the country, thus

Far from the world, and as a country woman?”

To this Sophia answered modestly:

“I am a woman; counsel unto me

Does not belong, and you will be my husband.

I am too young for counsel. What you do,

To that I shall agree with all my heart.

If, Thaddeus, thou becomest poorer for

Delivering the serfs, thou wilt be all

The dearer to my heart. I little know

About my lineage, and I little care

About it: I remember only this,

That I was a poor orphan, and adopted

By the Soplicas, as a daughter cherished

Within their house, and thence in marriage given.

I do not fear the country; if I once

Lived in a great town, it is long ago,

I have forgotten it;⁠—I always loved

The country, and believe me, that my cocks

And hens amused me more than Petersburg;

And if at times I longed for entertainments,

And company, it was from childishness;

For now I know the city wearies me.

Last winter a short stay in Wilna taught me

That I was born for country life. Amid

Amusements still I longed for Soplicowo.

Nor fear I work, for I am young and strong;

I know how to go round the house, and how

To carry keys, and thou shalt see how I

Will learn housekeeping.”

When Sophia had spoken

These last words, came towards her the astonished

And sour Gervasy. “I know all,” he said.

“The Judge has spoken of this liberty.

But yet I do not understand what this

Can have to do with serfs. I fear me lest

’Tis something German. Liberty indeed

Is not a thing for peasants, but for nobles.

’Tis true that we from Adam all descend;

But I have heard that peasants come from Ham,

The Jews from Japhet, we nobility

From Shem, and thus as elders rule o’er both;

Yet otherwise the parish priest now teaches.

He says that it has been so formerly,

And in the ancient dispensation; but

When Christ our Lord, though He from kings descended,

Was born among the Jews in peasants’ stable,

He levelled all ranks, and made them agree.

And so thus let it be, if it may not

Be otherwise! Above all, as I hear,

My lady, most Illustrious and Powerful,

Sophia, does agree to all. ’Tis hers

To give command, mine to obey. But only

I warn you, let us give not merely empty

And verbal freedom, as among the Russians,

When Pan Karp late deceased did free his serfs,

And with a triple tax the Muscovites

Brought them to famine. Therefore I advise

That by an ancient custom we ennoble

The peasants, and proclaim we give to them

Our crest. My lady on some villages

Confer her Half-goat, Pan Soplica share

The Leliwa with others. That once done,

Rembajlo owns the peasant as his equal,

When he beholds him nobleman, Most Powerful,

With coat-of-arms. The Diet will confirm it.

“But let my lady’s husband have no fear

That giving of the lands will make you poor.

Forbid it, heaven! that I should ever see

The hands of daughter of a dignitary

Cumbered with household labours. There are means

To hinder this. I know a treasure-chest

Within the castle, which contains the plate

Of the Horeszkos, likewise signet-rings,

Medals and jewels, and rich plumes and trappings

Of horses, wondrous sabres, treasure of

The Pantler, in the ground preserved from plunder.

Lady Sophia as inheritrix

Possesses it. I watched it in the castle,

As ’twere the apple of my eye I kept it

From Russians, and from you, Soplicas too.

I have a great bag full of mine own ducats

Besides, collected from my salaries,

Also from gifts of lords. I thought whene’er

The castle was restored to us, to use

The money for repairing of the walls:

To-day for the new housekeeping it seems

Useful at last. Then, Pan Soplica, I

Transfer myself to your house, in my lady’s

I’ll live upon the bread of favour, cradling

From the Horeszkos the third generation,

And to the Penknife mould my lady’s child,

If ’tis a son;⁠—but it a son will be;

For wars are coming, and in time of war

Those born are always sons.”

Gervasy scarce

These last words spake, when with slow, solemn steps

Approached Protasy. Bowing low, from forth

The bosom of his kontusz he produced

A monstrous panegyric, written on

Two folios and a half. It was composed

In rhyme by a young under-officer,

Who in the capital had formerly

Written some famous odes, and then put on

The uniform; but being in the army

Still a belle-lettrist, he made verses still.

The Wozny now had read three hundred through;

Till coming to this place, “O thou whose charms

Wake painful bliss and rapturous alarms,

When on Bellona’s ranks thy countenance

Thou turnest, straight are shivered sword and lance;

Let Hymen vanquish Mars, and haste to tear

From Discord’s front the hissing vipers there”⁠—

Sophia and Thaddeus clapped unceasingly,

As though they praised it, in reality

Not wishing to hear more. Already by

Commandment of the Judge the parish priest

Upon the table mounted, and proclaimed

The will of Thaddeus to the peasantry.

Scarcely the serfs had heard this news, they sprang

To their young lord, fell at their lady’s feet.

“Health to our lord and lady!” they exclaimed,

With tears. “Health to our fellow-citizens,”

Cried Thaddeus; “free and equal! Poles!” “I give

The People’s health!” Dombrowski said. The people

Cried out, “Long live the generals! long live

The army! live the people! all the states!”

With thousand voices rang alternate healths,

Alone deigned Buchman not to share this joy;

He praised the project, but would gladly see it

Quite otherwise, and first appoint a legal

Commission which should⁠—

Shortness of the time

Prevented justice doing to Buchman’s counsel;

For in the castle courtyard stood already

Couples for dancing; officers with ladies,

The common soldiers with the peasant women.

“A Polonaise!” all cried out with one voice.

The officers had brought the army music,

But the Judge whispered to the General:

“Give orders, sir, the band shall yet stay back.

This day is the betrothal of my nephew,

And ’tis an ancient custom of our house

To be betrothed and wed to village music.

Look, here the cymbalist, the fiddler stand,

And piper;⁠—honest folks! the fiddler now.

Stands eager, and the piper bows, entreating

With glance of eyes. Should I them send away,

They’d weep, poor fellows. And the people cannot

Spring to another music. Let them now

Begin, and let the people all rejoice,

And later on we’ll hear your chosen band.”

He gave the sign.

The fiddler of his coat

Tucked up the sleeves, he tightly grasped the neck,

Upon the fiddle-head he leaned his chin,

And like a horse in full career set off

Upon the fiddle; at this sign the pipers,

Who stood beside, as though they flapped with wings,

With frequent motion of their shoulders blow

Into the bags, and fill their cheeks with breath.

Thou might’st have thought the pair would fly away

Upon the air, like Boreas’ wingèd children.

Cymbals were wanting.

Cymbalists were many;

But none dared play while Jankiel was near.

Where Jankiel tarried all the winter through

None knew; now all at once he had appeared

With the chief army staff. All knew that none

Were equal to him on this instrument

In taste and talent. They entreated he

Would play, presented cymbals, but the Jew

Refused, and said his hands were coarsened, he

Was out of practice, dared not, was ashamed

To play before the gentlemen; he bowed,

And went away. When this Sophia saw,

She ran up to him, and in her white hand

The bars wherewith the master sounds the strings

She offered; with the other hand she stroked

The old man’s hoary beard, and curtsying,

“Do, Jankiel,” says she, “if you please, to-day

Is my betrothal, Jankiel, do play;

You have promised oft to play upon my wedding.”

As Jankiel loved Sophia exceedingly,

He nodded with his chin, in sign he did not

Refuse, and so they led him to their midst.

They gave to him a chair, they bring the cymbals,

And place them on his knees. He looks with joy

And pride on them, like veteran called to arms,

Whose grandsons from the wall his heavy sword

Drag down; the old man laughs, although so long

No sword was in his hand, yet has he felt

The hand is yet no stranger to the sword.

Meanwhile two scholars by the cymbals kneel,

Attune the strings once more, and tuning strike.

Jankiel is silent yet, with half-shut eyes,

And still his fingers grasp the unmoving bars.

He let them go. At first they beat the time

Of a triumphal march; more frequent, then

They smote along the strings like stormy rain.

All marvelled. But this only was as proof;

For soon he broke off, and aloft he raised

Both bars.

He played again. The bars vibrate

With such light motion, as a fly’s wing might

Upon the chords, emitting a low hum,

Scarce heard. The master ever looked towards heaven,

Awaiting inspiration. From above

He looked, the instrument with proud glance scanned.

He raised his hands together, dropped, and smote

With those two bars. The hearers marvelled much.

From many strings together burst a sound,

As a whole band of Janissary music

Awoke with bells, with zel, and beating drums;

The Polonaise of May the third. The lively

Maidens breathe hard with joy, the lads may scarce

Stay in their places. But the old men’s thoughts

Were with the sound transported to the past,

Into those happy years when deputies

And senators upon the third of May,

In the town-hall did feast the king, made one

Now with the nation, when in dance they sung:

“Long live the King, the Diet live, the Estates, the Nation long!”

The master hurries evermore the time,

Intensifies the tones; but at that instant

Threw in a false chord like a serpent’s hiss,

Or scratch of iron on glass; all horror seized,

And all their joy an evil-boding fear

Confounded, saddened, frightened all the hearers.

They doubted: was the instrument mistuned?

In error the musician? Such a master

Could not mistake. He purposely has stirred

Again that traitorous string, the melody

Is troubled; ever louder, breaketh in

That chord unbridled, all confederate

Against the concord of the other tones.

At last the Klucznik understood the master;

He covered with his face his hands, and cried:

“I know, I know that sound, ’tis Targowica!”

And presently that string ill-boding burst

With hissing.

The musician to the treble

Rushes, he breaks the time, confuses it.

He leaves the treble, rushes to the bass;

And evermore and louder still are heard

A thousand uproars; beating of a march,

Of war, assault, and storm; then shots were heard,

The groans of children, and their mothers weeping.

The perfect master so the horrors gave

Of storming, that the village women trembled;

Recalling to themselves, with tears of pain,

The Praga carnage, which they knew from songs

And stories. Glad they were that suddenly

The master thundered loud with all the strings,

And strangled all the voices, as though he

Had beat them to the ground.

The hearers scarce

Had time to issue from astonishment;

Again another music; once again

At first a humming light and low, there sigh

Some slender strings, like flies, who strive to loose

Themselves from nets of spiders. But the chords

Increase aye more and more. The scattered tones

Unite, and legions gather of accords;

And now, with sounds accordant, move in time,

The tune creating of that famous song,

Of how the soldier over hills and forests

Goeth, at times well-nigh with hunger dying,

Falling at last before his charger’s feet,

Who with his foot shall dig for him a grave,

The ancient song to Poland’s army dear.

The soldiers knew it; all the faithful ranks

Gathered around the master, listening.

They to themselves recall that fearful time,

When o’er their country’s grave they sang that song,

And went into the country of the world.

In thought they track their years of wandering,

O’er lands, o’er seas, through burning sands and frost,

Amid strange peoples, where so oft in camp

This native song rejoiced and heartened them.

Thus thinking, sadly they bowed down their heads.

But soon they raised them. For the master raised

The tones, intensified and changed the time,

Proclaiming somewhat else; he scanned the strings,

He joined his hands, and smote with both the bars.

So artful was the stroke, and of such power,

That the strings sounded forth like brazen trumpets,

And from the trumpets the triumphal march

Rolled toward the sky, “Yet Poland is not dead!

Dombrowski! march to Poland!” and all clapped,

And all in chorus, “March! Dombrowski!” cried.

The master, as though marvelling at his song,

Dropped from his hands the bars, and raised his hands

On high; his cap of fox-skin from his head

Fell on his shoulders, and his reverend beard

Waved, lifted high; upon his cheek there stood

Circles of wondrous red, and in his glance

All full of spirit, shone the glow of youth.

Till when the old man turned his eyes upon

Dombrowski, with his hands he covered them;

Beneath his hands a flood of tears poured forth.

“General!” he cried, “long has our Litva waited

For thee, as we Jews our Messiah await!

Long singers ’mid the people have foretold thee,

And heaven proclaimed thee by a miracle!

Live thou, and fight!⁠—Oh! thou, our”⁠—speaking he

Kept sobbing, for the honest Jew our country

Loved like a Pole. Dombrowski gave his hand

To him, and thanked him. He, his cap removed,

Did kiss the leader’s hand.

The Polonaise

Shall now begin. The Chamberlain does rise,

And lightly throwing back his kontusz cuffs,

And twirling his moustache, presents his hand

Unto Sophia, and bowing courteously

Invites her into the first couple. Following

The Chamberlain, there forms a rank in pairs.

The signal given, the dance begins; he leads.

Upon the turf the red boots shine, there gleams

A lustre from the sabre, the rich girdle

Shines brightly; but he slowly steps as though

Unwilling: but from every step, each motion,

The dancer’s thoughts and feelings may be read.

See, now he stands, as he would ask his lady;

He bends towards her, whispers in her ear;

The lady turns her head away, seems bashful,

She listens not; he takes his cap off, bends

Humbly; the lady deigns to cast a glance,

But keeps a silence obstinate; he tracks

Her glances with his eyes, and laughs at length,

Glad of her answer; quicker steps he forth,

Looks down upon his rivals; and his cap,

With heron’s plumes, now on his brow suspends,

Now shakes it o’er his forehead, till he lays it

Upon one side, and twirls round his moustache.

He goes, all envy him, rush on his traces;

He gladly with his lady would escape

Out of the crowd, at times stands in his place,

And courteously he lifts his hand, and that

They would approach him humbly doth entreat.

At times he thinks with skill to turn aside,

Changeth the path, glad to mislead the rest;

But with swift step importunate they follow.

So he grows angry, and his right hand lays

Upon his sword-hilt, while he seems to say,

“I care not for you! to the envious woe!”

He turns, with pride upon his brow, and with

Defiance in his eye, straight through the crowd;

The crowd of dancers dare not him approach,

They yield to him the way, and change their ranks;

Once more pursuing him.

And loud applause

Resounds on all sides: “Ah! that is the last,

Maybe! look, look, young people, ’tis perhaps

The last who thus can lead a Polonaise!”

And pairs still followed pairs with noise and joy.

The circle now unwound, now wound again,

Like to a giant snake in thousand folds,

And change the varied, many hues of dresses

Of ladies, lords, and soldiers, like its scales

Gleaming, and gilded by the western sun,

On the dark cushion of the turf. The dance

Is seething, music sounding, healths and plaudits.

Alone the Corporal Dobrzynski Bustard

Hears not the band, nor dances, nor rejoices.

With hands behind his back he standeth, cross

And gloomy, thinking of his former suit

Unto Sophia, how he loved to bring her

Flowers, weave her baskets, capture birds’ nests, carve

Earrings! Ungrateful girl! Although he lavished

So many gifts upon her, though she fled

Before him, though his father did forbid him,

He yet how often on the garden wall

He sat, to gaze while she her garden weeded,

Or gathered cucumbers, or cockerels fed!

Ungrateful girl! He drooped his head at last;

He whistled a mazurka, then he pressed

The hat upon his ears, and to the camp

He went, where stood the watch beside the guns.

There to distract his mind he played at draughts

With soldiers, with the bowl his grief assuaged.

Such, for Sophia, Dobrzynski’s constancy.

Sophia dances joyously, but though

In the first couple, scarcely seen from far.

On the green surface of the courtyard wide,

In dress of green adorned with field-flowers, and

In flowery garland, ’mid the flowers and grasses

She circles round, in flight invisible,

The dance directing as an angel guides

The course of nightly stars. Thou guessest where

She is, for all the eyes are turned towards her,

All arms are stretched forth, towards her all the crowd

Do press. The Chamberlain in vain does strive

To stay beside her; envious men have now

Repulsed him from the first place, and the happy

Dombrowski might not long rejoice himself,

But yield her to another; and a third

Already hastened, and this one repulsed,

At once departed hopeless. Then Sophia,

Already wearied out, met Thaddeus

In turn, and fearful of a further change,

And wishing to remain with him, she ended

The dances, and towards the table went

To fill up goblets for the guests.

The sun

Had set already; warm the evening was,

And stilly; heaven’s circle here and there

Was paved with clouds, above of bluish hue,

Rosy towards the west; these clouds forebode

Fine weather, light and shining; there like flock

Of sheep that slumber on the grass, and there

Are lesser clouds like flocks of water-fowl;

And in the west a cloud like veilly curtains,

Transparent, in deep folds; above like pearl,

Upon the borders gilded; in its depths

Of purple hue; yet with the western blaze

It sparkled, and it glowed, till gradually

It grew more yellow, paler, and then grey.

The sun has drooped his head, the cloud removed,

And giving one sigh with the warm air, slept.

But evermore the nobles drink, with healths

Unto Napoleon, to the generals,

To Thaddeus and Sophia, and at last

In turn of all three couples then betrothed,

Of all the guests there present, all invited,

All friends whom living any one recalled,

And those now dead whose memory was holy.

And I myself was there among the guests:

I drank the wine and mead, and what I saw

And heard there I have written in a book.