Chapter_16

5 0 00

Those morning clouds, erst scattered like black birds,

Soaring in heaven’s highest region, now

Together gathered closer. Scarce the sun

Had from the south descended, than their flock

Had with a mighty cloud all heaven o’erspread.

The wind with ever greater swiftness drove them;

The cloud grew ever thicker, lower hung,

Till by one side half-severed from the sky,

Stooping towards the earth, and spread abroad

Like a great sail, all winds within itself

Gathering, it flew through heaven from south to west

Then came a while of silence, and the air

Stood dumb and silent, as though mute with fear;

The fields of corn, that first lay down on earth,

And shook again aloft their golden ears,

Like billows seething, now unmoving stood,

And gazed towards heaven, with upbristling straw;

And the green willows, and the poplars standing

Beside the ways, that first like women mourning

Beside an open grave, their foreheads smote

Upon the earth, their long arms flung abroad,

Dishevelled on the wind their silvery hair,

Now, as though lifeless, with mute mourning gaze,

They stand like images of Niobe.

Alone the trembling aspen shakes grey leaves.

The cattle, used to turn home leisurely,

Now ran tumultuous, nor their guardian wait,

Abandoning their pasture, home they fly.

The bull the earth upturneth with his hoof,

Ploughs with his horn, and terrifies the herd

With roar ill-boding; and the cow, who raised

Her large eyes only once unto the sky,

Her mouth in wonder opened wide, and drew

A deep sigh. And the hog behind did linger,

Dashed round, and gnashed his teeth, and from the corn

Abstracted portions, and them snatched as food.

The birds lay hidden in the woods, beneath

The thatch, and in deep places of the grass.

The rooks alone in troops surround the ponds,

And walk about with slow and solemn steps,

Turning their black eyes to the clouds as black,

Their tongues forth putting from their dry, wide throats,

And, spreading wide their wings, await their bath.

Last of the birds, unreachable in flight,

A daring swallow, like an arrow through

The dark cloud pierces, then like bullet falls.

The nobles in that very moment ended

That horrid battle with the Muscovites,

And sought for shelter in the house and barns.

They leave the field of battle, where full soon

The elements in battle join.

Towards

The west, still golden, shone with gloomy gleam,

The earth, a yellow red. The cloud already

Its shades outspreading, like a net in form⁠—

Did apprehend the remnants of the light,

And flew behind the sun, as though to seize him

Before the west. Some few storms whistled through

The air below, one after other flying,

And casting drops of rain, great, bright, and round,

As grain-like hail.

The storm-winds suddenly

Grappled together, broke in twain; they struggled,

And whirled in whistling circles o’er the ponds,

Troubling their waters to their very depth.

They fell upon the meadows, whistling loud

Through osiers and through grass; the osier boughs

Asunder crack, and blades of grass fly wide

Upon the winds, like handfuls of torn hair,

Mixed with the ringlets of the corn-sheaves. Loud

The winds did howl, fell on the plain, contended,

Roared, tore up furrows; made an opening for

A third, which from the field itself up-tore

Like column from the dark earth, rose up, rolled

Round like a moving pyramid; its head

Deep burrowed in the ground, and from its feet

Cast sand in the stars’ eyes; at every step

It swelled out broadly, shot up tall aloft,

And blew a storm upon its mighty trumpet,

Till in this chaos of water and of dust,

Of straws, and leaves and branches, torn-up turf,

The storms upon the forest smote, and roared

Within its deepest wilderness like bears.

But now as from a sieve plashed down the rain,

Unceasing, in thick falling drops. And then

The thunders roared, the drops together ran.

Now like straight cords with tresses long they bind

The heavens to the earth. Now forth they burst,

As from a pail in watery strata. Now

Both heaven and earth are totally concealed;

Night darkens them, with storm more dark than night.

At times the horizon bursts from end to end,

And the storm-angel, like a mighty sun,

Unveils the lightnings of his countenance,

And, covered with a pall, retires again

In heaven, and shuts its doors with thunder noise.

Again the storm gains strength, tempestuous rain,

A heavy darkness, thick, nigh tangible;

Once more a stiller rain doth murmur, sleeps

The thunder for a moment; once more wakes,

It roareth loud, and waters plash, till all

Is peaceful. Only trees around the house

Rustled, and rain was softly murmuring.

On such a day, the fiercest storm was welcome;

Because the tempest, covering o’er the field

With twilight, deluged all the roads, and broke

The bridge that spanned the river; of the farm

A fortress inaccessible it made.

So that which happened in Soplica’s camp,

To-day no rumour through the neighbourhood

Could circulate; and at the present time

The nobles’ fate upon a secret hung.

Counsels of weight pend in the Judge’s room.

The Bernardine lay wearied on the bed,

Pale, stained with blood, but wholly sound in mind.

He gives commands, the Judge exact fulfils;

Entreats the presence of the Chamberlain,

Summons the Klucznik, Rykow there to bring

Commands. The door then closes. One whole hour

These secret conversations lasted, till

With these words Captain Rykow broke them off,

A bag with ducats heavy throwing down⁠—

“Ye Polish sirs, among you is a saying,

That every Muscovite’s a thief. Say ye,

Whoever asks, you know a Muscovite,

Named Nikita Nikiticz Rykow, captain

Of a band, who gained eight medals and three crosses⁠—

I pray you to remember that⁠—this medal

At Oczakow, this one at Ismail,

This for the fight at Novi, and this one

At Preussisch-Eylau, this at Korsakow’s

Famous retreat from Zurich, and I gained

Likewise a sword for courage shown, likewise

Three testimonials of his satisfaction

From the Field-Marshal, by the Emperor

Three times commended, four times mentioned, all

In writing”⁠—

“But, but, Captain,” Robak spoke,

“Whatever will become of us, if you

Wilt not be reconciled? Indeed, you have

Given us your word to simplify this thing.”

“True, and I pledge my word to you again,”

Says Rykow; “here’s my word! What good would come

Of ruining you? I am an honest man.

I love you, Lachy, gentlemen, for you

Are merry folk, good at a drinking-bout,

And gallant folk too, good at fighting out.

We have a Russian proverb, ‘He who rides

Upon the wagon, oft is used to be

Under the wagon;’ ‘Who to-day is foremost

To-morrow’s in the rear;’ ‘To-day thou beatest,

To-morrow thou art beaten.’ Is that cause

For anger? That is how we soldiers live.

Why such great malice should a man conceive,

Or angry be at losing? All that work

At Oczakow was bloody, and at Zurich

They slew our infantry; at Austerlitz

I lost my whole band; but before that time,

Did your Kosciuszko at Raclawice

(Where I was sergeant) mow down my platoon,

With scythes. But what of that? Then I again,

At Maciejowice, slew with mine own hand

Two valiant nobles; one was Mokronowski.

He with his scythe had come before our front,

And cut off from a cannonier his hand,

Grasping the match. Oh! oh! ye Lachy! Country!

I feel all that. I, Rykow⁠—Still the Czar

Commands this, but I pity you. What should

The Lachy be to us? For Muscovites

Muscovia; Poland for the Poles;⁠—but then⁠—

The Czar will not allow it!”

Unto him

The Judge replies: “Sir Captain, that thou art

An honest man, the country-folks have seen

’Mid whom so many years you have been quartered.

Be you not angry at this gift, good friend;

We would not work you wrong; these ducats here

We ventured to subscribe, as knowing you

Art not a rich man.”

“Ah! the Jägers,” cried

Rykow; “the whole band run through! my division!

And all that Plut’s fault. He was in command,

And he must answer to the Czar for this.

But you take back your money, gentlemen;

I have indeed but wretched captain’s pay,

But ’tis enough to give me punch and pipe.

But you I like, since I have drunk with you,

And eaten. I’ll be merry, chatter, and

Thus will I live. But I’ll be your defence;

And as there will be inquest, on my word

Of honour, I will give my witness for you,

That we came here upon a visit, drank,

And danced together, somewhat tipsy got,

And Plut by chance commandment gave to fire,

And so we fought, and wasted the battalion.

You, sirs, grease the Commission well with gold;

’Twill soon despatch. But now I’ll tell you this,

Which to this nobleman I said before,

Who wears the lengthy rapier; in command

Plut was the first, I second; Plut remains

Alive, perhaps he’ll bend you such a hook,

That you will perish, he’s a cunning blade.

You must with bank-notes gag him. Well then, now,

Sir noble, thou with the long rapier, hast thou

Seen Plut already, taken counsel with him?”

Gervasy looked round, and his bald crown stroked,

And with a careless gesture waved his hand,

As by this sign he gave to them to know

That he had made all easy. Rykow still

Insisted. “What, will Plut be silent? has he

Then given his word?” The Klucznik, vexed that Rykow

Tormented him with questions, bent his finger

To earth most solemnly, then waved his hand,

As though he cut all further talk in twain,

And said, “I by the Penknife swear that Plut

Will let out nothing. He will nevermore

Converse with any one.” Then dropped his hand,

And snapt his fingers, as though shaking out

Some secret from his hands.

This darkling gesture

The hearers comprehended, and they stood

With wonder looking on each other, still

Inquiring of this thing. Some minutes yet

A gloomy silence lasted, till at last

Said Rykow, “Long the wolf has borne away,

Now is the wolf borne off!” The Chamberlain

“Requiescat in pace” added. “Even in this,

Was,” said the Judge, “the finger of the Lord!

But I am guiltless of this blood, I knew

Not of it.”

From the pillow started up

The priest, and upright sat with gloomy cheer.

“Great sin an unarmed captive ’twas to slay!

Christ forbids vengeance even on a foe.

Fie! Klucznik! thou shalt answer heavily

For this before the Lord. One reservation

Alone there is, if this committed were

Not for mere foolish vengeance, but instead,

Pro bono publico.” The Klucznik nodded,

And waved his hand extended; murmuringly

Repeated he, “Pro bono publico.”

And no one after spoke of Major Plut;

They sought him vainly on the morrow, in

The mansion, vainly for the corpse proclaimed

Reward; the Major without trace was gone,

As he had fallen in the water. What

Had come of him, were different stories told;

But none for certain knew nor then, nor after.

In vain with questionings did they torment

The Klucznik; nought he said, except these words,

“Pro bono publico.” The Wojski was

Within the secret, but as he was bound

By word of honour, the old man was silent,

As though enchanted.

After the conclusion

Of these conditions, Rykow left the room,

But Robak all the warrior noblemen

Commanded thither; and the Chamberlain

Addressed them thus with great solemnity:

“Brothers, the Lord has blessed our swords to-day.

But without reservation, I to you

Must give to know that ill effects will come

From these unhappy wars. We all have erred,

And none of us here is without his fault;

Friar Robak, that he spread too busily

The news abroad, the Klucznik and the nobles

That they misunderstood it. War with Russia

Cannot so quickly be begun. Meanwhile

Who in the battle took most active part,

Cannot with safety tarry here in Litva,

So must ye quickly to the Duchy fly.

Matthew especially, the Baptist called,

Thaddeus and Razor, and the Bucket, bear

Their heads beyond the Niemen, where await them

Our national hosts. We on you absent ones

Will lay the blame entirely, so shall we

Preserve the rest of all the family.

I bid ye farewell not for long. There are

Most certain hopes that on us with the spring

Shall brighten Freedom’s dawn, and Litva, who

Now bids farewell to you as exiles, soon

Shall view you her triumphant rescuers.

All necessaries for the road the Judge

Will furnish, and myself I will assist you

With money, as I can.”

The nobles felt

The Chamberlain had wisely counselled them;

For well ’tis known that he who once has had

A difference with the Russian Czar, can ne’er

Be truly reconciled to him on earth;

And either he must fight, or perish in

Siberia. Therefore without speaking they

Gazed sadly on each other, sighed, but as

A signing of consent they bowed their heads.

The Pole, although among the nations famed

For love of native land exceeding life,

Is ready aye to leave it, and depart

Into the world’s wide country, and to live

Long years in poverty and in contempt,

Battling with men and destiny, while still

This hope before him glimmers through the storm,

That yet he serves his Fatherland.

They all

Declared that they were ready to set out

At once; alone this pleased not Master Buchman.

Buchman, a prudent man, had mixed not in

The battle, but on hearing that they took

Counsel together, he made haste to give

His own opinion. He approved the project,

But wished it were completely otherwise.

He would develop it more fully, would

Have it explained more clearly; first appoint

Commission legally, that should consider

The emigration’s aims, and means, and action;

And many other things consider too.

Unhappily the shortness of the time

Prevented justice being done to Buchman’s

Advice. The nobles hastily took leave,

And were already starting.

But the Judge

Stayed Thaddeus in the room, and to the priest

Said, “Now ’tis time that I should tell to thee,

That which since yesterday I learned for certain,

Our Thaddeus loves Sophia truly. Let him,

Before departing, for her hand entreat her.

I spoke to Telimena, she will not

Be hindrance to us; likewise is Sophia

Conformable unto her guardians’ will.

If we may not in wreath of marriage join

To-day the couple, they at least to-day,

Brother, may be affianced, ere he part;

Since for young hearts and travellers, thou well knowest

What various temptations rise. But when

The youth shall cast his eyes upon the ring,

Remembering he already is a husband,

At once the fever of temptations strange

Is cool within him; the betrothal ring,

Believe me, has great power.

“Myself, I had,

Some thirty years ago, a great affection

For the fair Martha, and her heart I won.

We were betrothed, but Heaven did not bless

Our union, and soon left me desolate,

Taking the lovely Wojszczanka to

His glory, daughter of my friend Hreczecha.

As memory of her virtues, of her charms,

This gold betrothal ring alone remained

To me. As often as I looked thereon,

My dead love stood before my eyes, and thus

By Heaven’s grace I hitherto have kept

My faith to my betrothed one, and though ne’er

A husband, I am an old widower.

Although the Wojski has another daughter,

Pretty enough, and like enough unto

My well-loved Martha.”

Saying this he looked

Upon the ring with tenderness, and brushed

A tear off with his hand; then ended: “Brother,

What thinkest thou, shall we betroth the two?

He loves, and I have the aunt’s word and the girl’s.”

But up rushed Thaddeus, and earnestly

Spoke thus: “How can I show my gratitude

To my dear uncle, who so constantly

Thinks of my happiness! Ah! dearest uncle,

I were the happiest of men, if now

Sophia were betrothed to me, if I

Could know she was my future wife; and yet⁠—

I’ll say it openly-to-day these spousals

May not be done, for this are many reasons.

Ask me no more. If Sophia deigns to wait,

She maybe will behold me better, worthier.

Maybe by steadfastness I shall deserve

Her love; maybe a little glory may

Adorn my name. Maybe we shall return

Soon to our native region. Then, my uncle,

I shall recall your promise to you, then

Upon my knees salute my dear Sophia,

And if she still be free, entreat her hand.

Now must I part from Litva, it may be

For long, perhaps another may meanwhile

Commend him to Sophia. I will not

Constrain her will, to beg return of love

Which I have not deserved, were mean and base.”

And as the young lad spoke thus feelingly,

Like two great pearl-drops glittered two bright tears

Within his large blue eyes, and ran together

Swift down his blushing countenance.

But curious,

Sophia from the depths of the alcove

Had heard this secret discourse, and she heard

While Thaddeus simply thus and boldly spake

His love; the heart within her trembled; she

Saw only those two large tears in his eyes;

Although she might not track his secret’s thread,

Wherefore he loved her, why abandoned her,

Or whither he departed, yet this parting

Much saddened her. The first time in her life

She from a young man’s lips had heard the great

And wondrous tidings that she was beloved.

So ran she to a little household shrine,

Therefrom an image and a reliquary

She took; the picture was St. Genevieve,

And in the reliquary was a shred

Of holy Joseph’s coat, the lover, patron

Of youth betrothed; and with these holy things

She entered the apartment.

“Are you going

So quickly? I will give you for the journey

A little present, and a warning too.

Carry this relic with you always, and

This picture, and remember still Sophia.

May the Lord God in health and weal conduct you,

And quickly bring you back to us in joy!”

Silent she stood, and drooped her head, while half

Closed her blue eyes, and liberal tears ran forth

From underneath the lashes; and Sophia,

Standing with eyelids closed, kept silence still,

Pouring down tears like diamonds.

Thaddeus, taking

The gifts, and on her hand a kiss imprinting,

Said, “Lady, I must bid farewell to you.

Farewell, remember me, and deign at times

To say a prayer for me, Sophia!” More

He could not say.

But unexpectedly

The Count and Telimena coming in,

Observed the youthful lovers’ tender parting.

The Count, much moved, at Telimena looked,

And said, “What beauty even in a scene

So simple! when a shepherdess’s soul

Must with a warrior’s part, even as a boat

Parts from a ship in tempest! Truly, nought

Can kindle tenderness within the heart,

As when heart parts from heart. Time is like wind,

It but extinguishes a feeble light;

A great fire flames but stronger from the wind.

My heart can love more strongly from afar.

Soplica, I have held thee for a rival,

And this mistake of our sad variance,

Which forced me to draw sword on you, one cause

Has been. I see my error, since thou for

The shepherdess didst sigh, but I had given

My heart to this fair nymph. Let our offences

Be drowned in blood of foes. We will not strive

With murderers’ swords against each others’ lives.

Let otherwise our lovers’ quarrel be

Decided; let us strive who shall excel

In strength of love! Let us both leave behind

The objects dear unto our hearts, and let us

Both hasten upon swords, on spears to rush.

Let us together strive in steadfastness,

In woe, in sufferings, and with valiant arm.

Pursue our foes.” He spoke, on Telimena

He looked, but she replied not, sore amazed.

“But, Count,” the Judge broke in, “wherefore must you

Depart, of such necessity? Believe me,

You may in safety dwell upon your lands;

The government may strip and scourge the poor

Nobility, but you are certain, Count,

Whole to remain. You know how high your rank;

You are tolerably rich; with half your income

You may redeem yourself from prison.”

“That,”

The Count replied, “agrees not with my mood;

As I may be no lover, I will be

A hero. For the cares of love I summon

The comforters of glory; if I am

A beggar of the heart, I will be great

In arms!”

Said Telimena: “What debars you

From love and happiness?” “My destiny’s

Power,” said the Count; “the darkness of forebodings,

That by mysterious movement swiftly rush

To foreign regions, unaccustomed deeds.

I own I wished in Telimena’s honour

To light the flame to-day at Hymen’s altar,

But an example far too beautiful

This young man gives me, of his own free will

Tearing his nuptial garland off, and rushing

To prove his heart in accidents of fate,

Changing, and in the bloody chance of war.

To-day for me likewise an epoch new

Is opening. The sounding of my sword

Birbante-Rocca once did echo back.

Oh, may its sound through Poland spread as well!”

He ended, on his sword-hilt proudly smote.

To blame. “Ay!” Robak spoke; “such goodwill hard it were

Ride off, and money take with thee.

Thou mayest perhaps equip a band of men

Like Wladimir Potocki, who amazed

The Frenchmen, giving to the treasury

A million; like Prince Dominic Radziwill,

Who pledged his lands and furniture, and armed

Two regiments of horse. Ride off, and take

Money; we now enough of hands possess,

But there is want of money in the Duchy,

Ride ye away, we take our leave of you.”

With sad eyes Telimena on him glanced.

“Alas!” she said, “I see nought will restrain thee.

My hero! when thou enterest warlike lists

On thy love’s colour turn a tender glance.”

Thus saying, a ribbon from her dress she took,

She fashioned therewith a cockade, and pinned it

To the Count’s bosom. “Let this colour lead thee

Up to the fiery cannon, shining spears,

And rain of bullets; when by valiant deeds

Thou winnest glory, and with deathless laurels

Thou shalt enwreathe thy bloodstained helm and crest

With victory proud, ev’n then turn thou thine eyes

On this cockade. Remember thou whose hand

Fastened that colour there.” She reached her hand

To him. The Count then, kneeling, kissed that hand,

And Telimena to one eye approached

Her handkerchief, but with the other looked

From high upon the Count, who bade farewell,

Most deeply moved. She sighed-but-shrugged her shoulders.

But said the Judge, “Sir Count, make haste, ’tis late;”

And Friar Robak cried, with threatening mien,

“Enough of this! make haste!” The orders thus

Both of the Judge and of the priest divide

The loving pair, and drive them from the room.

Meantime did Thaddeus embrace his uncle

With tears, and Robak’s hand kissed. Robak pressed

Unto his bosom the lad’s forehead, laying

His hands in form of cross upon his head,

Looked up to heaven, and said, “My son! depart

With God!” and wept. But Thaddeus already

Had passed the threshold. “What!” then asked the Judge,

“Will you not tell him, brother, anything?

And now, poor boy, shall he learn nothing, ere

He part?”⁠—“No, nothing,” said the priest, long weeping,

With face hid in his hands. “And wherefore should

The poor lad know that he a father has,

Who hid him from the world, as being a villain

And murderer? God knows, how I did long

To tell my son, but of this consolation

I make unto the Lord a sacrifice

To expiate my former crimes.”

“Then,” said

The Judge, “ ’tis time to think now of thyself.

Consider at thine age, and in thy plight,

Thou couldst not with the others emigrate.

Thou once did say thou knewest a house, where thou

Couldst hide thyself. Say where? Let us make haste.

A carriage waiteth ready harnessed. Was it

Not in the forest, in the keeper’s hut?”

Shaking his head, said Robak, “ ’Twill be time

To-morrow. Now, my brother, send thou to

The parish priest, that he may swiftly come

Here with the sacrament. Send all from hence;

Thou only, with the Klucznik, here remain.

Close thou the doors.”

Robak’s commands the Judge

Fulfilled, and sat beside him on the couch;

Gervasy stood, and with his elbow leaned

Upon his rapier’s hilt, and with his brow

Supported on his hand.

Robak, before

He spoke, his glance fixed on the Klucznik’s face,

And kept mysterious silence. As a surgeon

On a diseased body lightly lays

At first his hand, ere he the sharp blade prove,

Thus Robak softened of his piercing eyes

The glance severe; long o’er Gervasy’s face

He held them mute. At length, as he would give

Blindfold the stroke, he covered with his hand

His eyes, and with a powerful voice he said:

“I am Jacek Soplica.”

At these words

Pale grew the Klucznik, forward bent, and stood

One half all stooping forward; stood, supported

On one foot, like a flying stone, from high

Arrested on its path; his eyes wide staring;

Lips wide apart, with white teeth threatening;

His whiskers bristling; from his hand the rapier

Abandoned on the ground his knees held fast;

His right hand, closely pressing, grasped the hilt.

The rapier from behind stretched after him,

Waved its long black extremity around,

Unto each side. And like a wounded lynx

The Klucznik seemed, that from a tree will spring

Into the hunter’s eyes; it puffs itself

Up in a ball; it growls, its bloodshot eyes

In sparkles kindles, moves its whiskers, lashes

Its tail.

“Rembajlo,” said the friar, “no more

The wrath of man affrights me, for I am

Already under God’s hand. I conjure

Thee in the name of Him who saved the world,

And on the cross did bless His murderers,

And did accept the thief’s entreaty, that

Thou wilt be pacified, and all that I

Shall say wilt listen patiently. I have

Confessed now whom I am, and for relief

Of conscience I must seek, and must at least

For pardon pray. Thou listen my confession;

Then after do thou what thou wilt with me.”

And here his hands he folded, as in prayer.

The Klucznik, deep in thought, moved backward, smote

His forehead, and his shoulders moved.

The priest

Began the story to relate of his

Familiar friendship with Horeszko, how

He loved his daughter; from this cause proceeded

His quarrel with the Pantler. But he spoke

With little order, mingling oft complaints

And lamentations in his story; often

His speech broke off, as though he had ended it.

And then again began.

The Klucznik, knowing

Most perfectly the annals of Horeszko,

Though tangled in disorder all this tale,

In memory could range, and fill it out;

But many things the Judge nought understood.

Both listened diligently, with bowed heads,

And Jacek ever spoke with freer words,

And oft broke off.

“Indeed, thou knowest too well, Gervasy, how

The Pantler oft invited me to banquets,

And would propose my health; not seldom cried,

Lifting his glass on high, he had no friend

Above Soplica. How he then embraced me!

All who saw this would think he shared with me

His very soul. A friend he! well he knew

What at that time was passing in my soul!

“Meanwhile the neighbourhood already whispered,

And such a one said to me: ‘Ah! Soplica!

In vain wouldst thou compete, the threshold of

A dignitary is too high for Jacek

Podczaszyc’ feet.’ I laughed, pretending I

Laughed at the magnates, and their daughters too,

And cared not for the aristocracy;

That if I oft consorted with them, ’twas

From friendship; I would only take for wife

One of my own condition. Ne’ertheless

These jestings cut me to the quick. Young then,

Courageous, all the world to me was open.

In this land, where, as well you know, a noble

By birth may for the throne be candidate

With highest lords⁠—in truth Tenczynski once

Did ask a daughter of a royal house,

And a king gave her to him without shame⁠—

Were not Soplica’s honours equal with

Tenczynski’s, both by blood, and crest, and service

To the Republic?

“Ah! how easily

A man may ruin another’s happiness,

In one short moment, and may not repair it

In all a long life! One word from the Pantler,

How happy we had been! who knows, maybe

We both had lived till now. Maybe, even he,

Beside his darling child, his lovely Eva,

Beside his grateful son-in-law, had reached

A peaceful old age, and his grandchildren

Perhaps had rocked. Now what has passed? He ruined

Both of us, and himself!-That murderous deed,

And all the followings of that crime, and all

My woes and sins!⁠—I have no right to complain,

I was his murderer!⁠—I have no right

To make complaint!⁠—I from my very heart

Do pardon him; but even he⁠—

“If one time merely he had openly

Refused me! For he well knew what we felt.

If he had not received my visitings⁠—

Who knoweth how?⁠—I maybe had departed,

Been angry, railed against him, in the end

Neglected him. But he in cunning proud

Thought of a new idea; he made pretence

That such a thing had entered ne’er his head

That I could ever seek for such alliance.

But I was needful to him; I had weight

Among the nobles, and the peasants all

Loved me! As though he ne’er perceived my love,

He welcomed me as erst, insisted ev’n

That I should come more often. And as oft

As we two were alone together, seeing

Mine eyes o’erclouded, and my breast o’ercharged,

And ready to break forth, the old man, cunning,

Would presently throw out indifferent words

Of lawsuits, diets, hunts⁠—

“Ah! o’er our cups, not seldom, when he thus

Would melt, when thus he pressed me, and assured

Me of his friendship, having need of my

Sabre, or vote in Diet⁠—when I must

Press him in turn affectionately, then

Such anger boiled in me, that I turned o’er

The spittle in my mouth, and then my hand

Would grasp my sabre’s hilt;⁠—I longed to spit

Upon this friendship, and to draw my sword.

But Eva, looking on my glance and posture,

Could guess, I know not how, what in me passed.

She gazed imploringly, her cheeks grew pale;

And such a lovely dove, so gentle she⁠—

And such a sweet look had she⁠—so serene!

So angel-like! I know not even how,

I had no heart to anger her, to grieve her;

And I was silent!⁠—I, the brawler famous

Throughout all Litva!⁠—I, who lived no day

Without a fight, who never would submit

To wrong, not merely at the Pantler’s hands,

But even at the king’s; whom slightest cross

Drove into madness. I, though evil-minded

And drunken, was as dumb as a young lamb,

As though I saw the Holiest⁠—

“How many times I longed to ope my heart,

And even to prayer before him humble me!

But gazing in his eyes I met a look

Cold as a stone. Ashamed of my emotion

I was; I hastened once again, quite coldly

Of lawsuits, diets, to discourse, and even

To jest! True, all from pride, not to debase

The name of the Soplicas, not degrade

Myself before a lord by useless prayers,

Nor earn refusal. For what would be said

Among the nobles, if they knew that I

I, Jacek⁠—

“That the Horeszkos had refused

A maiden to Soplica, and to me,

Jacek, had offered the black broth!

“At last,

Not knowing how to act, I thought to gather

A slender regiment of the nobles, and

To leave for aye the district and my country;

Somewhere in Muscovy or Tartary

To go, and war begin. I rode to take

Leave of the Pantler, in the hope that when

He saw his staunch supporter, his old friend,

Almost an inmate of his house, with whom

He had drunken, and made war through all those years,

Now bidding farewell, and into the world

Riding afar, the old man might be moved,

And show me somewhat yet of human soul,

As a snail his horns⁠—

“Ah! who, though but in his inmost heart’s depth,

Has but one spark of feeling for a friend,

But will this sparkle show on taking leave,

Having his forehead for the last time touched,

The coldest eye will often shed a tear.

“The poor girl, hearing I should go away,

Grew pale, unconscious, fell almost a corpse;

Nought could she say, until she poured a stream

Of tears! I saw how dear I was to her!

I recollect, the first time in my life,

I burst in tears of joy and of despair.

I longed again before her father’s feet

To fall, to wind like serpent round his knees,

Crying, ‘Dear father, take me for thy son,

Or slay me!’⁠—Then the Pantler, solemnly,

Cold as a pillar of salt, polite, unmoved,

Began to speak; of what?⁠—his daughter’s wedding!

That moment!⁠—Thou, Gervasy, friend, consider;

Thou hast a human heart!

“The Pantler said,

‘Soplica, unto me the Castellan

Has sent betrothers; thou my friend art, what

Sayest thou to this? Thou knowest that I have

A daughter fair and rich. The Castellan

Is of Witepsk. True, in the Senate he has

A low seat, unconfirmed. What counsel you,

Brother?’ I cannot now at all remember

What unto him I answered; possibly

Nothing. To horse I mounted, and I fled.”

“Jacek,” the Klucznik said, “excuses wise

Thou urgest, yet they lessen not thy fault.

For truly not once only in the world,

It has occurred that one who loved a daughter

Of lord or king, has tried by violent means

To win her, thought of stealing her away;

Revenged him openly. But thus treacherous

Death to inflict, upon a Polish lord,

In Poland, and in concert thus with Russians!”

“No, not in concert,” Jacek said in grief.

“Carry her off by violence? True, I could

Have done so, could have snatched her from behind

Gratings and latches; could have ground to dust

That castle of his; I had at my back

Dobrzyn and four stout clans more. Ah! if she

Had been as our own noble ladies, strong

And healthy; had she feared not flight, pursuit;

And could she but have heard the clash of arms!

But she, poor girl! so carefully her parents

Had cherished her, that she was timid, weak,

A caterpillar, a spring butterfly;

And thus to seize her, with an armèd hand

To touch her, were to slay her! No! I could not!⁠—

Revenge me openly, by storm to hurl

His castle into ruins? Shame! for men

Would say that I revenged me for refusal!

Klucznik, thine honest heart can never feel

What hell there lieth in offended pride.

“Pride’s demon counselled me to better plans;

To take a bloody vengeance, but conceal

The cause of vengeance; not to visit more

The castle, root that love from out my heart;

To forget Eva, marry with another;

And then to find out later some pretext,

Revenge myself⁠—

“Then seemed it to me, that my heart had changed,

And pleased I was with this imagining,

And⁠—married me unto the first I met,

A poor girl! Evil did I⁠—how I was

Cruelly punished! For I loved her not,

The hapless mother of my Thaddeus!⁠—

To me the most attached, most loving soul!⁠—

But I within my heart my former love

And malice strangled. And I was as mad.

In vain I forced myself to husbandry,

Or business, all in vain! For by a demon.

Of vengeance driven wild, bad, irritable,

I found no comforting in aught on earth.

And thus I fell from sin to other sins,

Began to drink.

“And so my wife ere long of sorrow died,

Leaving that child; but me despair consumed.

“How dear I must have held my perished love!

So many years! where have I not been? and

I cannot yet forget her, and for aye

Her loved form stands before my eyes, as painted.

I drank; I could not for a moment drink

Mem’ry away, nor of it rid myself,

Though I have traversed o’er so many lands;

And now behold, in habit of a monk,

I am God’s servant, on this couch, in blood⁠—

So long I have spoken of her!⁠—in this moment

To speak of such things! God will pardon me!

You here must know in what despair and grief

That crime was done.

“ ’Twas shortly after her betrothal day;

They talked of this betrothal everywhere.

’Twas said, when Eva from the Wojewode’s hand

Received the nuptial ring, she swooned, she fell

Into a fever, that she had the symptoms

Of a consumption, that she ceaseless sobbed.

’Twas guessed she loved another secretly.

But still the Pantler, ever tranquil, merry,

Gave in the castle balls, and gathered friends.

Me he invited not; in what could I

Be useful to him? My misrule at home,

And wretchedness, my shameful custom, made

Me as a scorn and laughter to the world;⁠—

Who once, I well may say it, shook the whole

District; whom Radziwill beloved called;

Who, when I forth from out my farmstead rode,

Went with a court more numerous than a prince;

And when I drew my sword some thousand sabres

Around were gleaming, frightening lordly castles.

But now the peasant children laughed at me.

Thus sudden grew I vile in eyes of men!

Jacek Soplica! Who knows what is pride?”

Here feeble grew the Bernardine, and fell

Back on the couch. Then spoke the Klucznik, roused:

“Great are Heaven’s judgments. True, true! so ’tis thou!

And thou art Jacek! Thou Soplica! under

A hood! thou livest as a beggar! Thou,

Whom I remember ruddy and in health,

A handsome noble, when the ladies praised thee,

When women raved about thee! Whisker-bearer!

Not as thou wert in former days! thus hast thou

Grown old from sorrow! How did I not know thee

After that shot, when thou didst hit the bear

So perfectly? our Litva had no marksman

Surpassing thee; thou also, after Matthew,

Wert with the sabre first! True, in past times

Our noble ladies sang concerning thee,

‘Lo! Jacek twirls his whisker, all the regions shake,

And he for whom the whisker shall this twirling make,

Were he even Prince Radziwill, shall tremble for its sake.’

And thou didst twirl it even for my lord!

Unhappy one! ’Tis thou! brought to what state!

Jacek the Whiskered is a begging friar!

Great are Heaven’s judgments! And now, ha! ha! scatheless

Thou never shall come forth! I swear it, thou

Who hast sucked Horeszko’s drops of blood away.”

Meanwhile the priest sat up upon the couch,

And ended thus: “I rode around the castle.

How many devils were there in my head,

And in my heart! who shall repeat their names?

The Pantler slayeth his own child. Already

Me has he slain, annihilated.” Under

The door I rode; some devil lured me there.

Look on his riot! Drunkenness each day

Within the castle, and how many lights

The windows show; what music in the halls!

And will that castle not in ruins fall

Upon his bald head?

“Think of vengeance, swift

Will Satan give a weapon to thy hand.

Scarce I imagined it, when Satan sent

The Muscovites! I stood on gazing. Thou

Knowest how they stormed your castle.

“But ’tis false

That I was in accord with Muscovites!

“I gazed on. Various thoughts swarmed through my head.

First with a foolish smile, as children look

On conflagration, gazed I; then I felt

A murderer’s joy, and while I waited, swift

The castle walls began to burn and fall.

At times the thought possessed me to rush in,

To rescue her, the Pantler even⁠—

“Ye did defend yourselves, thou knowest, bravely

And prudently. I marvelled. Round me fell

The Muscovites. Those cattle! ill they aim!

On viewing their disasters, once again

Did spite possess me. Shall this Pantler be

Victorious, and shall all things in the world.

Thus prosper for him? And shall he come forth

With triumph from this terrible attack?

I rode away in shame. Just then ’twas morn.

Then looked I up, I knew him. He came forth

Upon the balcony, his diamond clasp

Did in the sunlight glitter, and he twirled

His whisker proudly, and a proud glance threw.

It seemed that unto me especially

He bade defiance, that he knew me, and

Thus stretched his hand towards me, mocking me,

And threatening. I a Russian’s rifle grasped,

Scarce pointed, scarce took aim, but off it went!

Thou knowest!⁠—

“Cursed be those firearms! He who slays with sword

Must place himself, attack and parry, turn;

He may disarm his foe, may stay the sword

Half-way; but with these firearms! ’tis enough

To touch the lock! a moment? one sole spark!

“Did I fly then, when thou took’st aim at me

From overhead? I fixed my eyes upon

My gun’s two barrels; and some strange despair,

Some wondrous sorrow, fixed me to the earth.

Why then, alas! Gervasy, why didst thou

Then miss me? Thou hadst done me service thus!

But well it might be seen for expiation

Of sin ’twas needful”⁠—

Here again he failed

For want of breath. “God knows,” the Klucznik said,

“I truly wished to hit thee! How much blood

By that one shot of thine hast thou poured forth!

How many miseries fell on us, and on

Thine own race, all through thy fault, Master Jacek!

But when the Jägers for their target took

The last of the Horeszkos, although by

The spindle side, thou didst him shield, and when

A Muscovite did fire at me, thou didst

Cast me to earth, and thus didst save us both.

If true it is thou art a cloistered priest,

Thy frock alone protects thee from the Penknife.

Farewell, no more I’ll tarry on your threshold.

Let us be quits, and leave to Heaven the rest.”

Jacek stretched forth his hand. Gervasy drew

Backwards. “I cannot,” said he, “without shame

To my nobility, e’er touch a hand

With such a murder stained, from private vengeance,

And not pro bono publico.”

But Jacek

Sank from the pillows back upon the couch,

And turned towards the Judge, and ever paler,

Asked anxiously about the parish priest;

And to the Klucznik called, “I do beseech you,

That you remain! I presently will end.

I scarce have power sufficient.”

“What, my brother!”

The Judge exclaimed; “thy wound is not so grave.

What sayest thou of the parish priest? Perhaps

It was ill dressed. I’ll call the doctor here.

“Or in our store of medicines”⁠—The priest

Broke in: “My brother, ’twere in vain! It is

A former wound from Jena; ’twas ill-healed,

And now fresh opened; there is gangrene here.

I understand wounds. Look how black the blood,

Like pitch! What use the doctor here? but that

A vain thing is! Once only can we die;

Give up our soul to-morrow, or to-day.

Sir Klucznik, wilt thou pardon me? I must

Conclude⁠—

“There is in this some merit, not

To will to be a traitor to the nation,

Although the nation traitor thee proclaim;

For him, above all, in whom dwells such pride

As dwelt in me.⁠—

“The name of traitor clung

To me like pestilence. All patriots

Did turn their faces from me; former friends

Fled from me; he who timid was, afar

Saluted and avoided me; and even

Each wretched peasant, miserable Jew,

Although he bowed, did pierce me from aside

With mocking smile. The name of traitor rung

Within my ears, with echo did resound

At home, abroad. That word from morn till dusk

Before me circled, as a spot before

An eye diseased. And yet no traitor was I

Unto my country”⁠—

“The Muscovites would gain me partisan;

They gave to the Soplicas a large share

Of the deceased man’s lands; and later on

The Targowica traitors wished to honour

Me with an office. If I then had willed

To Russianise myself, which Satan counselled,

I had by now most rich and powerful grown.

Had I become a Muscovite, the highest

Magnates had sought my favour, even my brother

Nobles, and even the commonality,

Who do so readily despise their own,

Forgive those happier who serve Muscovy!

I knew all that⁠—but yet⁠—I could not!⁠—

“From the land I fled⁠—

Where have I not been? what have I not suffered?

“Until God deigned reveal the only cure:

I must reform myself, and must repair,

As far as in my power might lie⁠—

“The Pantler’s daughter, with the Wojewode,

Her husband, somewhere in Siberia.

Transported, there died early. In this country

She left Sophia, her little daughter. I

Commanded she should be adopted⁠—

“Maybe from foolish pride, far more than love,

I slew; so must I show humility.

I went among the monks. I, once so proud

Of race, I, who was as a blusterer,

Did bow my head, a friar; I called me Robak,

Since like a worm in dust⁠—

“That ill example for the Fatherland,

Encouragement to treason, it was needful

By good example to redeem, by blood,

By sacrifice⁠—

“I for my country fought;⁠—but where I say not.

’Twas not for earthly glory that I rushed

So oft on swords and shot. To me more sweet

’Tis to remember, not loud, valorous deeds,

But silent actions, useful sufferings,

Which none⁠—

“Not one time only did I penetrate

Unto my country, bearing the commands

Of generals, collecting information,

Concluding treaties. The Galicians know

This monkish hood, the Poseners know it too.

One year I laboured in a Prussian fortress;

Three times the Muscovites did wound my shoulders

With sticks, once sent me to Siberia;

The Austrians then in Spielberg buried me

To labour in their dungeons⁠—carcer durum.

The Lord by miracle delivered me,

Permitting me to die among my people,

And with the sacraments.

“Perhaps ev’n now, who knows, maybe I sinned,

Maybe beyond the generals’ commands,

I hurried insurrection on. This thought,

That the Soplica house should arm the first⁠—

My kinsmen the first Horseman should upraise

In Litva⁠—this thought⁠—seemeth pure⁠—

“Thou didst desire revenge? Behold, thou hast it!

For thou wast instrument of God’s chastising;

Heaven by thy means did cut my measures through.

Thou didst the thread so many years had spun

Tangle; the great aim which consumed my life,

My latest earthly feeling in the world,

Which I had cherished as my dearest child,

Thou in its father’s eyes hast slain, and I

Forgive thee! Thou”⁠—

“May Heaven forgive us both!”

The Klucznik broke in. “If thou art about

To take the sacrament, Friar Jacek, I

Am neither Lutheran, nor schismatic. Who

Afflicts the dying, I know sins heavily.

I’ll tell thee somewhat that will sure rejoice thee.

When my deceasèd master wounded fell,

And I bent o’er him, kneeling, and my sword

Steeped in his wound, and swore revenge, my lord

Did shake his head, his hand stretched towards the gate,

To where thou wert, and in the air he signed

The cross. He could not speak, but gave this sign

That he forgave his murderer. I this

Did understand, but I so mad with rage

Was then, I ne’er a word spoke of this cross.”

The sick man’s sufferings here broke off discourse,

And one long hour of silence followed then.

They wait the priest. The sound of hoofs was heard;

A breathless tenant at the chamber knocked.

He bears a letter of importance, shows it

To Jacek’s self. Then Jacek to his brother

Gives it, and him desires to read aloud.

The letter was from Fisher, at that time

Commanding in the staff of Poland’s army, under

Prince Joseph. He announced, that in the secret

Imperial cabinet was war declared;

The Emperor now proclaims it to the world.

The Diet is in Warsaw summoned, and

The States Confederate of Masovia have

Decreed the union of Litvania.

Jacek, in hearing, spoke a silent prayer.

A sacred taper pressing to his breast,

He raised to heaven his eyes, alight with hope,

And shed a flood of last and joyful tears.

“Now, Lord,” he said, “let thou thy servant part

In peace.” All knelt; just then upon the threshold

A bell did sound, a sign the parish priest

Had with the Host arrived.

Night now had fled,

And through the milky heaven did course the first

Bright, rosy sunbeams. Through the window-panes

They fell like diamond arrows. On the couch

They shone reflected from the sick man’s head,

And dressed in gold his brow and countenance,

That like a saint he shone in fiery crown.