I

2 0 00

I

Mashenka Pestryàkova was a young and pretty girl, dreamy in temperament, and by no means intellectual. Her nose was a little upturned, her eyes grey and vivacious, and in the Spring she had freckles on her cheeks, under her eyes, and on her nose. She lived with her mother and brother in Pea Street, in the same house in which Oblomof once lived. She taught in a sort of private school, and received her meagre salary at irregular intervals. She was very fond of going to the opera, and liked best of all to hear Wagner.

Mashenka’s mother had a small pension, which she augmented by selling some books on commission and by letting apartments. They gave up three rooms of their house in this way and used the rest themselves. The little brother went to school every day, and Mashenka helped him with his lessons in the evening and gave part of her salary to her mother.

Mashenka often let her thoughts wander into vague and pleasant reveries. Sometimes these reveries would take a more definite form, and the sweet image of her dream would be identified with one or other of her youthful acquaintances. Then for a while meetings with the new friend would be very agreeable to her. But the friendship never lasted very long.

The reality was always disappointing. The actual happening was so different from her own beautiful vision of life. Instead of listening to passionate glowing words like those which sound so attractive in the pages of a novel and are so charming when sung by Sobinof on the stage of the Marinsky Theatre⁠—so different from the usual sounds of life in Pea Street⁠—her companion would speak in a dull and prosaic way about their own doings or those of their neighbours, would utter words about money, words of blame, envious sneers, spiteful gossip, sometimes even compliment her in an embarrassing way. Then the dear figure of her dream would grow dim and become no longer attractive, and there would be days when Mashenka didn’t want to dream about anything or anybody; she would only feel apathetic and bored. Then she would look forward to the next meeting. And next time she would be disappointed again.

And yet in spite of this someone did come and take possession of Mashenka’s soul⁠—a rather ugly young man, short and awkward, and delicate in health, with weak eyes that seemed to blink continuously, thin reddish hair, meagre reddish whiskers, and scanty beard. He dressed himself neatly and carefully, wore a cornelian stone ring on his finger and a pearl pin in his mauve or green necktie, but his dress showed neither special taste nor abundance of means.

For a long time Mashenka did not know his real name nor his occupation. She called him by a strange nickname⁠—taken from the opera⁠—Lohengrin.

“My Lohengrin is coming today,” she used to say to her mother.

“That’s your Lohengrin’s ring,” her mother would say when they heard a timid, uncertain little sound from the doorbell.

“Your Lohengrin’s a silly,” said her little brother Serezha frankly. He liked to tease Mashenka sometimes. Only occasionally, of course. He was only twelve years old, and just a little afraid of his sister.

At first Mashenka called her friend Lohengrin because she met him first in the gallery of the Marinsky Theatre one evening when Lohengrin was being performed. And afterwards there were other reasons why he still kept so strange a nickname.