XII

3 0 00

XII

On one occasion⁠—I don’t remember why⁠—there was no performance. The weather was bad. At ten o’clock that night I was already on my sofa, listening in the dark to the drumming of the rain on the wooden roof.

Suddenly I heard a rustling somewhere behind the scenes, then steps, then the crash of falling chairs. I lit a candle-end and went out to investigate the sounds, only to see the drunken Nelioubov-Olguine who was helplessly groping between the scenery and the wall of the theatre. On catching sight of me, he was not alarmed, but expressed a tranquil surprise.

“Wh⁠—at the d⁠—d⁠—evil are you doing here?”

I explained to him in a few words. He thrust his hands into his pockets, nodded with his long nose, and swayed from his heels to the tips of his toes for some time. Then he suddenly lost his balance, but recovered it, moved a few steps forward and said:

“And why not come with me?”

“We scarcely know each other.⁠ ⁠…”

“Rubbish! Come along.”

He took my arm and we went off together. From that hour to the very end of my career as an actor I shared with him his dark, tiny room which he rented from the ex-police inspector of C⁠⸺. This notorious drunkard, the object of the whole troupe’s hypocritical scorn, showed himself to be a kind, quiet man, a true comrade, possessed of much inner delicacy of feeling. But he had in his heart a kind of sickly, incurable wound⁠—the work of a woman. I could never get at the reality of his romance. When drunk, he would often drag out from his travelling basket the portrait of a woman, not very beautiful, but not ugly either, slightly squint-eyed, with a turned-up, provoking little nose. She looked to me a provincial. He would either kiss this photograph or fling it on the floor, press it to his heart or spit on it, place it against the icons in the corner or pour candle-grease over it. I could never make out which of them had thrown the other over, or who the children were of whom he spoke, his, hers, or someone else’s.

Neither he nor I had any money. Long ago he had obtained from Valerianov a rather large sum to send her, and now he was in a condition of bond-service which simple honour prevented him from evading. Occasionally he would earn a few kopecks from the local signboard artist. But his source of increment was a great secret from the rest of the troupe; how would Lara-Larsky have tolerated such an insult to art?

Our landlord, the retired police inspector, a fat, red-cheeked man, with a moustache and a double chin, was a very benevolent person. Every morning and evening, after they had finished tea in his house, a newly-filled samovar, a teapot with the tea previously used, and as much black bread as we wished, was sent to us. We used to be quite satisfied.

The retired police inspector would take a nap after dinner and then come out in his dressing-gown with his pipe and sit on the steps. Before going to the theatre, we would sit near him. The conversation was invariably the same: his misfortunes in the service, the injustice of his superiors, and the base intrigues of his enemies. He always asked us for advice as to how he was to write a letter to the principal newspapers, so that his innocence might triumph and the governor, and the vice-governor, with the present district inspector, and that scoundrel the inspector of the second section, who was the main cause of all his misfortunes, might be hounded from their posts. We would make different suggestions, but he would only sigh, frown, shake his head, and repeat:

“Eh, not that⁠ ⁠… not that, not that. There, if I could find a man with a pen; it’s a pen that I must find. I wouldn’t spare any money.”

And he, the rascal, had money. Once on entering his room I found him sorting his securities. He was slightly contused, rose from his chair, and hid the papers behind him with the help of his open dressing-gown. I am quite convinced that during his period of service there were many things to his credit: acceptance of bribes, extortions, the misuse of power, and other deeds of the sort.

At night, after the performance, Nelioubov and I would often wander about the gardens. In the quiet, lit-up gardens there were everywhere little white tables on which the candles burned unwaveringly in their glass shades. Men and women, somehow or other in a festive atmosphere, smiled and leaned towards each other significantly and coquettishly. The sand rustled under the light steps of women.

“What about landing a little fish,” Nelioubov would sometimes say in his hoarse bass voice, looking sideways at me slyly.

That sort of thing annoyed me at first. I always hated this eager, noble readiness of garden actors to paste themselves on to the dinners and lunches of strangers, these kind, moist, hungry dog’s eyes, these baritones at table with their unnaturally detached manners, their universal knowledge of gastronomy, their forced attentiveness, their habitual authoritative familiarity with the waiters. But afterwards, when I got to know Nelioubov better, I understood that he was only joking. This odd fellow was proud and extremely touchy in his way.

But a funny and slightly discreditable incident happened which caught my friend and me in a culinary net. It happened like this:

We were the last to leave the dressing-room after the performance when suddenly, from somewhere behind the scenes, there jumped out on to the stage a certain Altshiller, a local Rothschild, a Jew, still young but already fat, with very airy manners⁠—a rosy-cheeked man, of the sensual type, covered with rings and chains and trinkets. He threw himself at us.

“Good gracious! I’ve been running about for the last half hour. I’m dead beat. Tell me, for Heaven’s sake, if you’ve seen Volkova and Bogoutcharskaia?”

As a matter of fact, immediately after the performance, we had seen these actresses drive off with some dragoon officers, and we amiably imparted the news to Altshiller, He caught his head between his hands and threw himself about the stage:

“But this is shameful! I’ve ordered the supper. No, this is really the limit! To give one’s word, to promise and⁠ ⁠… What do you call that, gentlemen, I ask you?”

We were silent.

He made a few more contortions on the stage, then stopped, hesitated, scratched his head nervously, smacked his lips thoughtfully, and said suddenly, in a decided manner:

“Gentlemen, may I ask you to have supper with me?”

We refused.

But he would take no refusal. He stuck to us like glue. He threw himself first at Nelioubov and then at me, shook our hands, looked appealingly into our eyes, and assured us with warmth that he was devoted to art. Nelioubov was the first to give way.

“Oh, the devil! Let’s go, what about it!”

Maecenas led us to the main platform and began bustling about. He chose the most conspicuous place, got us seated, and kept jumping up, running after the waiters, waving his arms and, after drinking a glass of kümmel, pretended to be a desperate debauchee. His bowler hat was all on one side, to give him an air of wickedness.

“Try a little cucumber! How does one put it in Russian? Isn’t it that without a little cucumber no festivity is possible? Try a little vodka. Do eat. Go ahead, I beg of you. And perhaps you’d like some Bœuf à la Stroganof? It’s excellent at this place. Here, waiter!”

From a large piece of hot roast beef I became drunk, as though from wine. My eyes were closing. The verandah with its lights, the blue tobacco smoke, and the fantastic gallop of talk, kept flowing past me, and I could hear as in a dream:

“Please eat a little more, gentlemen.⁠ ⁠… Don’t be on ceremony. Really I don’t know what to do with myself, I am so devoted to art.”