V

4 0 00

V

The evening turned out to be quite warm and calm, so that the candles both in the dining-room and on the piazza were giving steady light. At dinner, it was Prince Vasily Lvovich that provided the entertainment. He had a remarkable way of relating stories, really a method all peculiar to himself. The basis of his story would be an actual occurrence, the hero of which would be someone present or well known to those present, but he would change things around in such a way and tell about them with such a serious face and in such a businesslike tone, that the listeners would be kept in constant laughter. That night he was telling the story of Nikolay Nikolayevich’s unsuccessful courtship for a very beautiful and very rich lady. The truth of the story was that the husband of the lady had refused to divorce her. But in the prince’s narrative, the truth was marvellously blended with the fantastic. In the story, the serious and somewhat haughty Nikolay was made to run through the streets at night in his stockinged feet and his shoes under his arm. A policeman stopped the young man somewhere on the corner and it was only after a long and stormy explanation that Nikolay finally succeeded in proving to the officer of the law that he was the assistant district attorney and not a burglar. The marriage, according to the story, came very near being successfully consummated, but in the very critical moment, a band of perjurers, who were taking part in the case, went on strike, demanding an increase in wages. Both because he was miserly (Nikolay was in reality a little closefisted) and because, as a matter of principle, he was opposed to all kinds of strikes, he refused to grant the increase, citing a definite statute confirmed by the verdict of the appellate division. Then the infuriated perjurers, in reply to the customary question, as to whether anyone knows any reasons why the marriage should not take place, answered in chorus: “We know. Everything that we have deposed under oath is false, and we were forced by the district attorney to tell these lies. As for the husband of this lady, we, as persons well informed about these matters, can say that he is the most respectable man in the world, as chaste as Joseph, and of most angelic kindness.”

Continuing on the road of bridal stories, Prince Vasily did not spare Gustav Ivanovich Friesse, either. He told the story of how Anna’s husband, on the day following the marriage ceremony, demanded police aid in forcing his bride to leave her parents’ home, as she did not have a passport of her own, and compelling her to move to the domicile of her legal husband. The only thing that was true in this anecdote was that, during the first few days of her married life, Anna was compelled to stay with her mother, who was suddenly taken ill, while Vera had to leave for her own home in the south, and during this whole time, Gustav Ivanovich was full of distress and despair.

Everybody laughed. Anna, too, smiled. Gustav Ivanovich laughed louder than anybody else, and his thin face, tightly covered with glistening skin, with his carefully brushed, thin, light hair, and deeply sunk eye-sockets, reminded one of a bare skull, displaying two rows of decayed teeth. He was still enchanted by Anna, just as on the first day of their married life, always tried to sit next to her, to touch her, and looked after her with such an amorous and self-satisfied expression, that one often felt sorry and ill at ease to look at him.

Just before rising from the table, Vera Nikolayevna counted the guests, without really meaning to do it. There were thirteen. She was superstitious, and thought to herself: “Now, that’s bad. How is it that I never thought of it before? And it’s all Vasya’s fault; he didn’t tell me anything over the telephone.”

Whenever friends met either at the Sheyins’ or at the Friesses’, it was customary to play poker, as both sisters were very fond of games of chance. Special rules were even worked out in both homes. Each player was given a certain number of bone counters, and the game continued until all the counters fell into one person’s hands. After that the game automatically came to a close, despite all the protestations of the players. It was forbidden to take additional counters. These stern rules were the result of actual practice, as neither of the sisters knew any bounds in games of chance. In this way, the total loss never aggregated to more than one or two hundred roubles.

A game of poker was organized for that evening, too. Vera, who took no part in it, started to go out to the piazza, where the tea-table was being set, when she was stopped by her maid, who asked her with a somewhat mysterious expression to go with her to the little room adjoining the parlor.

“What is it, Dasha?” asked Princess Vera with displeasure. “Why do you look so stupid? And what is it that you have in your hands?”

Dasha placed a small square parcel on the table. It was carefully wrapped up in white paper and bound with pink ribbon.

“It isn’t my fault, your Highness,” said she, blushing at the scolding. “He came and said⁠ ⁠…”

“Who came?”

“The fellow in the red cap, your Highness. The messenger.”

“Well?”

“He came to the kitchen and put this on the table. ‘Give this to your lady,’ says he, ‘and to nobody but herself.’ And when I asked him whom it is from, he says, ‘Everything is marked there.’ And with that he ran away.”

“Send somebody after him.”

“We can’t do it now, your Highness; he was here a half-hour ago, during the dinner, only I didn’t dare to trouble your Highness.”

“All right. You may go.”

She cut the ribbon with a pair of scissors and threw it into the basket together with the wrapper, upon which her address was written. The parcel proved to be a small case of red velvet, coming evidently from a jewelry store. Vera raised the top lined with light-blue silk and found inside an oval gold bracelet, under which was lying a note prettily folded into an eight-cornered figure. She quickly unfolded the paper. The handwriting seemed familiar to her, but, like a real woman, she pushed the note aside and began to examine the bracelet.

It was made of rather base gold and, while very thick, was evidently empty inside. The whole outer rim was studded with small, old garnets, rather poorly polished. But in the centre of the rim there was a small, peculiar-looking, green stone, surrounded by five beautiful, large garnets, each as large as a pea. When Vera accidentally turned the bracelet so that the five large garnets came under the light of the electric lamp, five crimson lights suddenly flared up before her eyes.

“Like blood!” thought she involuntarily, with a sudden, unexpected alarm.

Then she thought of the letter and opened it again. She read the following lines, written in a beautiful, small hand:

“Your Highness, Princess Vera Nikolayevna:

“I take the courage to send you my modest gift, together with my most respectful congratulations upon this joyous and bright occasion of your birthday.”

“Oh, it’s the same man again,” thought the princess with displeasure. Still, she finished the letter:

“I should never had dared to send you as a gift anything chosen by myself, as I have neither the right nor the taste, nor⁠—I admit⁠—the money for this. Moreover, I am sure that there is not a treasure in the world which would be worthy of adorning you.

“But this bracelet was the property of my great-grandmother and was worn last by my late mother. In the middle, among the large stones, you will see a green one. This is a very rare kind of garnet, a green garnet. According to an old tradition, still believed in by our family, it has the property of rendering prophetic the women who carry it and driving away all their painful thoughts, while with men it is a talisman that protects them from violent death.

“All the stones have been carefully transferred from the old silver bracelet, and you may be certain that no one before you had ever worn this bracelet.

“You may immediately throw away this ludicrous toy, or give it to somebody, but I will still be happy when thinking of the fact that your hands touched it.

“I beg you not to be angry with me. I blush at the recollection of the insolence which led me, seven years ago, to write you foolish and wild letters and even to expect you to reply to them. Now nothing remains in me but reverence, eternal devotion, and slavish loyalty. Now I can only wish for your happiness every minute of my life, and to be joyful in the knowledge of your happiness. In my thoughts I bow to the ground before the chairs on which you sit, the floor on which you walk, the trees which you touch, the maid with whom you speak. I do not even envy either human beings or inanimate things.

“Once more I beg your forgiveness for having troubled you with this long and unnecessary letter.

“I wonder if I ought to show this to Vasya? And if I ought to, would it be better to do it now, or after everybody is gone? No, I guess I’ll wait until everybody is gone; if I do it now, not only this unfortunate fellow will appear ridiculous, but I also.”

So thought Princess Vera as she gazed upon the five crimson lights trembling beneath the surface of the five garnets, unable to turn her gaze away.