SceneI

9 0 00

Scene

I

Malfi. An apartment in the palace of the Duchess.

Enter Antonio and Delio.

Antonio

Our noble friend, my most beloved Delio!

O, you have been a stranger long at court:

Came you along with the Lord Ferdinand?

Delio

I did, sir: and how fares your noble duchess?

Antonio

Right fortunately well: she’s an excellent

Feeder of pedigrees; since you last saw her,

She hath had two children more, a son and daughter.

Delio

Methinks ’twas yesterday. Let me but wink,

And not behold your face, which to mine eye

Is somewhat leaner, verily I should dream

It were within this half hour.

Antonio

You have not been in law, friend Delio,

Nor in prison, nor a suitor at the court,

Nor begg’d the reversion of some great man’s place,

Nor troubled with an old wife, which doth make

Your time so insensibly hasten.

Delio

Pray, sir, tell me,

Hath not this news arriv’d yet to the ear

Of the lord cardinal?

Antonio

I fear it hath:

The Lord Ferdinand, that’s newly come to court,

Doth bear himself right dangerously.

Delio

Pray, why?

Antonio

He is so quiet that he seems to sleep

The tempest out, as dormice do in winter.

Those houses that are haunted are most still

Till the devil be up.

Delio

What say the common people?

Antonio

The common rabble do directly say

She is a strumpet.

Delio

And your graver heads

Which would be politic, what censure they?

Antonio

They do observe I grow to infinite purchase,

The left hand way; and all suppose the duchess

Would amend it, if she could; for, say they,

Great princes, though they grudge their officers

Should have such large and unconfined means

To get wealth under them, will not complain,

Lest thereby they should make them odious

Unto the people. For other obligation

Of love or marriage between her and me

They never dream of.

Delio

The Lord Ferdinand

Is going to bed.

Enter Duchess, Ferdinand, and Attendants.

Ferdinand

I’ll instantly to bed,

For I am weary.⁠—I am to bespeak

A husband for you.

Duchess

For me, sir! Pray, who is’t?

Ferdinand

The great Count Malatesti.

Duchess

Fie upon him!

A count! He’s a mere stick of sugar-candy;

You may look quite through him. When I choose

A husband, I will marry for your honour.

Ferdinand

You shall do well in’t.⁠—How is’t, worthy Antonio?

Duchess

But, sir, I am to have private conference with you

About a scandalous report is spread

Touching mine honour.

Ferdinand

Let me be ever deaf to’t:

One of Pasquil’s paper-bullets, court-calumny,

A pestilent air, which princes’ palaces

Are seldom purg’d of. Yet, say that it were true,

I pour it in your bosom, my fix’d love

Would strongly excuse, extenuate, nay, deny

Faults, were they apparent in you. Go, be safe

In your own innocency.

Duchess

Aside. O bless’d comfort!

This deadly air is purg’d.

Exeunt Duchess, Antonio, Delio, and Attendants.

Ferdinand

Her guilt treads on

Hot-burning coulters.

Enter Bosala.

Now, Bosola,

How thrives our intelligence?

Bosola

Sir, uncertainly:

’Tis rumour’d she hath had three bastards, but

By whom we may go read i’ the stars.

Ferdinand

Why, some

Hold opinion all things are written there.

Bosola

Yes, if we could find spectacles to read them.

I do suspect there hath been some sorcery

Us’d on the duchess.

Ferdinand

Sorcery! to what purpose?

Bosola

To make her dote on some desertless fellow

She shames to acknowledge.

Ferdinand

Can your faith give way

To think there’s power in potions or in charms,

To make us love whether we will or no?

Bosola

Most certainly.

Ferdinand

Away! these are mere gulleries, horrid things,

Invented by some cheating mountebanks

To abuse us. Do you think that herbs or charms

Can force the will? Some trials have been made

In this foolish practice, but the ingredients

Were lenitive poisons, such as are of force

To make the patient mad; and straight the witch

Swears by equivocation they are in love.

The witchcraft lies in her rank blood. This night

I will force confession from her. You told me

You had got, within these two days, a false key

Into her bedchamber.

Bosola

I have.

Ferdinand

As I would wish.

Bosola

What do you intend to do?

Ferdinand

Can you guess?

Bosola

No.

Ferdinand

Do not ask, then:

He that can compass me, and know my drifts,

May say he hath put a girdle ’bout the world,

And sounded all her quicksands.

Bosola

I do not

Think so.

Ferdinand

What do you think, then, pray?

Bosola

That you

Are your own chronicle too much, and grossly

Flatter yourself.

Ferdinand

Give me thy hand; I thank thee:

I never gave pension but to flatterers,

Till I entertained thee. Farewell.

That friend a great man’s ruin strongly checks,

Who rails into his belief all his defects.

Exeunt.