V
“Who ordered soup?” demanded the rather dirty landlady, a fat woman of about forty, as she came into the room with a tureen of cabbage-soup.
The conversation immediately stopped, and everyone in the room fixed their eyes on the landlady. One officer even winked to another, with a glance at her.
“Oh, Kozeltsóf ordered it,” said the young officer. “He’ll have to be woke up. … Get up for dinner!” he said, stepping to the sofa and shaking the sleeper’s shoulder. A lad of about seventeen, with merry black eyes and very rosy cheeks, jumped up energetically and stepped into the middle of the room rubbing his eyes.
“Oh, I beg your pardon,” he said to the doctor, against whom he had knocked in rising.
Lieutenant Kozeltsóf recognised his brother at once and went up to him.
“Don’t you know me?” he asked with a smile.
“Ah-a-a!” cried the younger Kozeltsóf, “this is wonderful!” and he began kissing his brother.
They kissed three times, but hesitated before the third kiss, as if the thought, “Why has it to be just three times?” had struck both of them.
“Well, I am glad!” said the elder, looking into his brother’s face: “come out into the porch and let’s have a talk.”
“Come, come along. I don’t want any soup: you eat it, Féderson,” he said to his comrade.
“But you wanted to eat.”
“I don’t want any.”
Out in the porch the younger one kept asking his brother, “Well, and how are you? Tell me how things are,” and saying how glad he was to see him, but did not tell him anything about himself.
After five minutes, when they had found time to be silent a little, the elder brother asked why the younger had not entered the Guards, as everyone had expected.
“I wanted to get to Sevastopol as soon as possible. You see, if things turn out well here, one can get on quicker than in the Guards; there it takes ten years to become a Colonel, and here in a year Todleben from a lieutenant-colonel has become a general. And if one gets killed—well, it can’t be helped.”
“So that’s the sort of stuff you are made of!” said his brother, with a smile.
“But that’s nothing. The chief thing, you know, brother,” said the younger, smiling and blushing as if he were going to say something very shameful—“the chief thing was that somehow one’s ashamed to be living in Petersburg, while here men are dying for the Fatherland. And besides, I wished to be with you,” he added, still more shyly.
The elder did not look at him. “How odd you are!” he said, and took out his cigarette-case. “Only the pity is that we shall not be together.”
“I say, tell me quite frankly: is it very dreadful at the bastions?” suddenly asked the younger.
“It seems dreadful at first, but one gets used to it. You’ll see for yourself.”
“Yes, another thing. Do you think they will take Sevastopol? I think they won’t; I am certain they won’t.”
“Heaven only knows.”
“It’s so provoking. … Just think, what a misfortune: do you know, we’ve had a whole bundle of things stolen on the way, and my shako was inside, so that I am in a terrible position. Whatever shall I appear in?”
Kozeltsóf secundus, Vladímir, was very like his brother Michael, but it was the likeness of an opening rosebud to a withered dog-rose. He had the same fair hair as his brother, but it was thick, and curled about his temples, and a little tail of it grew down the delicate white nape of his neck—a sign of luck according to the nurses. The delicate white skin of his face was not always flushed, but the full young blood, rushing to it, betrayed every movement of the soul. He had the same eyes as his brother, but more open and brighter, which was especially noticeable because a slight moisture often made them glisten. Soft, fair down was beginning to appear on his cheeks and above the red lips, on which a shy smile often played, disclosing the white, glistening teeth. Straight, broad-shouldered, the uniform over his red Russian shirt unbuttoned—as he stood there in front of his brother, cigarette in hand, leaning against the banisters of the porch, his face and attitude expressing naive joy, he was such a pleasantly pretty boy that one could not help wishing to look and look at him. He was very pleased to see his brother, and looked at him with respect and pride, imagining him to be a hero; but in some respects, namely, in what in society is considered good form—being able to speak good French, knowing how to behave in the presence of people of high position, dancing, etc., he was rather ashamed of his brother, looked down on him, and even hoped, if possible, to educate him. All his impressions, so far, were from Petersburg, especially from the house of a lady who liked nice-looking lads, with whom he used to spend his holidays, and from the house of a senator in Moscow, where he had once danced at a grand ball.