Chapter_483

3 0 00

Last night I slept very little and had bad dreams. I thought that an unpleasant, sickly-looking woman was pressing herself close against me and I was not afraid of her, nor of the sin, but afraid that my wife should see us. I did not want to hear her reproaches again. I am seventy-two years old and am not yet free. In a waking state it is possible to deceive yourself, but in dreams you get a true estimate of the plane that you have reached. I had a second dream which gave me another proof of my low moral condition. I thought that someone had brought me some sweets wrapped up in green moss. We unpacked them and divided them between us, leaving a few over. I still went on selecting some for myself, when suddenly I caught sight of an unpleasant-looking, dark-coloured boy, a son of the Sultan, stretching his arm towards me and trying to clutch them. I pushed him away rudely, though I knew quite well that it was far more natural for a child to eat sweets than for me, but I was angry with him and would not give him any and was conscious at the same time that it was mean.

A similar thing happened to me when I was awake. I had a visit from Maria Martemenovna; a messenger called yesterday to ask if she might come. I did not like to hurt her feelings, so I consented, but I find these visits extremely trying. She came today. I could hear the sound of her sledge over the crisp snow when she was still some way off. She arrived in her fur coat and shawls, laden with packages she had brought for me, letting in so much cold that I was obliged to put on my dressing-gown. She had brought me pancakes, lenten oil, and apples. She had come to consult me about her daughter, whom a rich widower wished to marry, and wanted to know if she was to give her consent. Their tremendous opinion of my wisdom is extremely annoying to me. All my protestations to the contrary they invariably put down to my humility. I repeated to her what I had said many times before, that chastity is higher than marriage, but that the Apostle Paul says it is better to marry than be the slave of passion.

Her brother-in-law Nikanor Ivanov was with her. He had once asked me to settle in his house, and has never since ceased worrying me with his visits. Nikanor Ivanov is a great trial to me. I can never overcome my aversion of him. Help me, O Lord, to see my own sins that I may not judge my brother. All his shortcomings are known to me. I see through them with a malicious shrewdness. I am conscious of his weaknesses and cannot conquer my dislike of him⁠—and he is my brother, with the same divine element in him that is in me. What do these aversions mean! It is not my first experience of them. The two strongest antipathies I ever felt in my life were against Louis XVIII, with his corpulent body, hook nose, irritating white hands; his conceit, insolence, and utter stupidity⁠ ⁠… (there! I cannot keep from abusing him). The other was against Nikanor Ivanov, who tormented me for two whole hours yesterday. Everything about him, from his voice, his hair, to his very nails was repulsive to me. I pretended to be unwell in order to account for my depression to Maria Martemenovna. After they had gone I said my prayers and grew calmer. I thank Thee, O Lord, for the power Thou hast granted me over the only thing that is necessary to me. I tried to remember that Nikanor Ivanov was once an innocent child and that he will come to die like the rest of us. I tried to think kindly of Louis XVIII, who was dead. I felt sorry that Nikanor Ivanov was not there that I might show him how kindly disposed I felt towards him.

Maria Martemenovna brought me a quantity of candles so that I shall be able to write at night.

I have just been out. To the left the stars had already merged into the glorious light of the aurora borealis. How beautiful! How beautiful! I must continue.

My father and mother started on their travels abroad and my brother Constantine and I were left in the entire charge of our grandmother. My brother, who was born two years later than I, had been christened Constantine in the hope that he would one day become the Emperor of Constantinople.

Children readily grow fond of people, especially of those who are kind to them. My grandmother was very nice to me, made much of me, and I loved her in spite of an extremely repellant odour that always seemed to hang about her. The stringent scents could not disguise this odour⁠—I used to notice it particularly when I sat upon her knee. I was still more repelled by her clean yellowish hands covered with wrinkles, so shiny and slippery, the fingers bending over, and the nails unnaturally long. Her languid, lustreless eyes, that seemed almost dead, and the smile playing about her toothless mouth, produced an oppressive though not altogether unpleasant effect on those who saw her. I believed at that time that the languid expression of her eyes was due to the enormous pains she took over her toilet. At any rate I was told so. I felt sorry for her then, but now I think of it with disgust.

I had seen Potemkin once or twice. This huge, greasy, one-eyed monster was terrible.

The thing that awed me most about him, though he used to play with me and call me your Highness, was the fact that he never seemed afraid of my grandmother, like other people, but would speak boldly in her presence in his gruff, bellowing voice.

Another man whom I frequently saw in her company was Lanskoy. He was nearly always with her. The whole Court hovered about him and made much of him. Needless to say I did not understand who Lanskoy was at the time, and liked him. I was attracted by his curly hair, his shapely legs in tight elk-skin breeches, his happy, lighthearted smile, his diamonds and jewels, glittering all over him.

It was a time full of gaieties. We were taken to Tsarskoye Selo, we rowed on the river, we busied ourselves in the garden, we went out walking and riding. Constantine, a chubby, red-haired little boy, un petit Bacchus as grandmother used to call him, kept us amused with his lively fun. He used to mimic everybody, including Sophia Ivanovna and even grandmother herself. One event of that time impressed itself on my memory. This was the death of Sophia Ivanovna Benkendorf. She died one evening at Tsarskoye in grandmother’s presence. Sophia Ivanovna had just brought us in to her and was talking and smiling, and suddenly her face changed, she reeled, leaned up against the door for support, and fell down senseless. People came running in and we were taken away. The next day we heard that she was dead. I cried very much, felt very miserable, and would not be comforted. They all thought that I was grieved about Sophia Ivanovna, but that was not true. I cried at the thought that people should have to die; that there should be such a thing as death in the world. I could not comprehend, could not believe, that it was the inevitable fate of all men. I remember how, in my five-year-old soul, there rose up questions about the meaning of death and the meaning of life that ends in death. Those vital questions confronting all men, to which the wise have tried to seek an answer in vain, and the foolish have tried to ignore and forget. As is natural to a child, particularly one in my position, I dismissed the terrifying idea of death from my mind; forgot about it as if it did not exist.

Another important event of that time which came as a consequence of Sophia Ivanovna’s death, was that we passed over into the charge of a tutor. He was Nicolai Ivanovich Saltikov⁠—not the Saltikov who, in all probability, was our grandfather, but Nicolai Ivanovich, who had been attached to my father’s Court. He was a little man, with an enormous head and a stupid-looking countenance, on which there was a constant grimace. Constantine used to imitate it beautifully. This change necessitated parting with my dear Praskovia Ivanovna, my old nurse.

Those who have not had the misfortune of being born in a royal house can hardly imagine the distorted view we have of people, nor our false attitude towards them. Instead of being instilled with a sense of dependence on our elders natural to children, or with a sense of gratitude for all the good we enjoyed, we were made to believe that we were some kind of superior beings whose every wish must be gratified. Beings who, by a single word or smile, not only paid for all the kindness showered upon them, but were even conferring some sort of favour, making others happy.

It is true that politeness was expected of us; but by a peculiar childish instinct, I soon saw that we were not meant to be polite for the benefit of others, but merely so as to enhance our own grandeur.

I remember one festive day. My brother, Saltikov and I were driving along the Nevsky. We sat on the front seat, with two powdered footmen in red livery standing behind. It was a beautiful day. Constantine and I were dressed in uniforms, unbuttoned in front, exposing our white waistcoats, on which lay the order of St. Andrew. We wore hats with feathers, which we kept raising all the time to people greeting us. The crowd stared and cheered, and ran after us⁠—“On vous salue.” Nicolai Ivanovich kept on saying, “A droite.” As we passed the guardhouse the sentinels came running out to have a look at us. I always liked to see them. From my earliest childhood I had a passion for soldiers and military manoeuvres.

It was always instilled into us, particularly by our grandmother, who believed it least of all, that we must always bear in mind that all men are equal. But I knew somehow that those who talked about equality did not believe in it.

Once when I was playing with Sasha Galitsin, he pushed me accidentally, and hurt me.

“How dare you!” I cried.

“I didn’t mean it. It’s all right!”

I was so outraged that my blood rushed to my heart. I complained to Nicolai Ivanovich, and was not ashamed when Galitsin was made to apologise.

Enough for today. My candle is nearly out, and I must break up some fagots. My axe is blunt, and I have nothing to sharpen it on. Besides, I don’t know how to do it.