On State and Fatherland
Gavrila, a soldier in the reserve, a servant
Misha, his master’s young son
Gavrila
Goodbye, Mishenka, my dear little master. Who knows whether God will permit me to see you again?
Misha
Are you really leaving?
Gavrila
I have to. There is war again. And I am in the reserve.
Misha
A war with whom? Who’s fighting, and who are they fighting against?
Gavrila
God knows. It’s very difficult to understand all that. I have read about it in the papers, but I can’t make it out. They say that someone in Austria has a grudge against us because of some favour he did to what’s-their-names. …
Misha
But what are you fighting for?
Gavrila
I am fighting for the Tsar, of course; for my country and the Orthodox Faith.
Misha
But you don’t wish to go to the war, do you?
Gavrila
Certainly not. To leave my wife and my children. … Do you suppose I would leave this happy life of my own free will?
Misha
Then why do you go? Tell them you don’t want to, and stop here. What can they do to you?
Gavrila
Laughing. What can they do? They will take me by force.
Misha
Who can take you by force?
Gavrila
Men who have to obey, and who are exactly in my position.
Misha
Why will they take you by force if they are in the same position?
Gavrila
Because of the authorities. They will be ordered to take me, and they will have to do it.
Misha
But suppose they don’t want to?
Gavrila
They have to obey.
Misha
But why?
Gavrila
Why? Because of the law.
Misha
What law?
Gavrila
You are a funny boy. It’s a pleasure to chat with you. But now I had better go and get the samovar ready. It will be for the last time.