VI

3 0 00

VI

Memories and fancies followed one another with increased rapidity in my imagination.

“The counsellor, that keeps on calling out advice from the second sledge, what sort of peasant is he likely to be? Sure to be a red-haired, thickset fellow with short legs,” I thought, “somewhat like Fyodor Filippitch, our old butler.” And then I see the staircase of our great house and five house-serfs, who are stepping heavily, dragging along on strips of coarse linen a piano from the lodge. I see Fyodor Filippitch, with the sleeves of his nankin coat turned up, carrying nothing but one pedal, running on ahead, pulling open bolts, tugging at a strip of linen here, shoving there, creeping between people’s legs, getting in everyone’s way, and in a voice of anxiety shouting assiduously.

“You now, in front, in front! That’s it, the tail end upwards, upwards, upwards, through the doorway! That’s it.”

“You only let us be, Fyodor Filippitch, we’ll do it by ourselves,” timidly ventured the gardener, squeezed against the banisters, and red with exertion, as, putting out all his strength, he held up one corner of the piano.

But Fyodor Filippitch would not desist.

“And what is it?” I reflected. “Does he suppose he’s necessary to the business in hand, or is he simply pleased God has given him that conceited, convincing flow of words and enjoys the exercise of it? That’s what it must be.”

And for some reason I recall the pond, and the tired house-serfs, knee-deep in the water, dragging the draw-net, and again Fyodor Filippitch running along the bank with the watering-pot, shouting to all of them, and only approaching the water at intervals to take hold of the golden carp, to let out the muddy water, and to pour over them fresh.

And again it is midday in July. I am wandering over the freshly-mown grass of the garden, under the burning sun straight above my head. I am still very young; there is an emptiness, a yearning for something in my heart. I walk to my favourite spot near the pond, between a thicket of wild rose and the birch-tree avenue, and lie down to go to sleep. I remember the sensation with which, as I lay there, I looked through the red, thorny stems of the rose at the black earth, dried into little clods, and at the shining, bright blue mirror of the pond. It was with a feeling of naive self-satisfaction and melancholy. Everything around me was so beautiful; its beauty had such an intense effect on me that it seemed to me I was beautiful myself, and my only vexation was that there was no one to admire me.

It is hot. I try to console myself by going to sleep. But the flies, the intolerable flies, will not even here give me any peace; they begin to gather together about me and persistently, stolidly, as it were like pellets, they shoot from forehead to hand. A bee buzzes not far from me, right in the hottest spot; yellow butterflies flutter languidly, it seems, from stalk to stalk. I look upwards, it makes my eyes ache; the sun is too dazzling through the bright foliage of the leafy birch-tree, that gently swings its branches high above me, and I feel hotter than ever. I cover my face with my handkerchief; it becomes stifling, and the flies simply stick to my moist hands. Sparrows are twittering in the thickest of the clump of roses. One of them hops on the ground a yard from me; twice he makes a feint of pecking vigorously at the earth, and with a snapping of twigs and a merry chirrup flies out of the bush. Another, too, hops on the ground, perks up his tail, looks round, and with a chirrup he too flies out like an arrow after the first. From the pond come the sounds of wet linen being beaten with washing-bats in the water, and the blows seem to echo and be carried over the surface of the pond. There is the sound of laughter, chatter, and the splashing of bathers. A gust of wind rustles in the treetops at a distance; it comes closer, and I hear it ruffling up the grass, and now the leaves of the wild roses tremble and beat upon the stems; and now it lifts the corner of the handkerchief and a fresh breath of air passes over me, tickling my moist face. A fly flies in under the lifted kerchief and buzzes in a frightened way about my damp mouth. A dead twig sticks into me under my spine. No, it’s no good lying down; I’ll go and have a bathe. But suddenly close to my nook, I hear hurried footsteps and the frightened voices of women.

“Oh, mercy on us! What can we do! and not a man here!”

“What is it, what is it?” I ask, running out into the sunshine and addressing a serf-woman, who runs past me, groaning. She simply looks round, wrings her hands and runs on. But here comes Matrona, an old woman of seventy, holding on her kerchief as it falls back off her head, limping and dragging one leg in a worsted stocking, as she runs towards the pond. Two little girls run along, hand in hand, and a boy of ten, wearing his father’s coat, hurries behind, clinging to the hempen skirt of one of them.

“What has happened?” I inquire of them.

“A peasant is drowning.”

“Where?”

“In our pond.”

“Who? one of ours?”

“No; a stranger.”

The coachman Ivan, struggling over the newly-mown grass in his big boots, and the stout bailiff, Yakov, breathing hard, run towards the pond, and I run after them.

I recall the feeling that said to me, “Come, jump in, and pull out the man, save him, and they will all admire you,” which was just what I was desiring.

“Where? where is he?” I ask of the crowd of house-serfs gathered together on the bank.

“Over yonder, near the deepest pool, towards that bank, almost at the bathhouse,” says a washerwoman, getting in her wet linen on a yoke. “I saw him plunge in; and he comes up so and goes down again, and comes up again and screams, ‘I’m drowning, mercy!’ and again he went down to the bottom, and only bubbles came up. Then I saw the man was drowning. And I yelled, ‘Mercy on us, the peasant’s drowning!’ ”

And the washerwoman hoists the yoke on to her shoulder, and bending on one side, walks along the path away from the pond.

“My word, what a shame!” says Yakov Ivanov, the bailiff, in a voice of despair: “what a to-do we shall have now with the district court⁠—we shall never hear the last of it!”

A peasant with a scythe makes his way through the throng of women, children, and old people crowding about the bank, and hanging his scythe in the branches of a willow, begins deliberately pulling off his boots.

“Where, where did he sink?” I keep on asking, longing to throw myself in, and do something extraordinary.

But they point to the smooth surface of the pond, broken into ripples here and there by the rushing wind. It is inconceivable to me that he is drowned while the water stands just as smooth and beautiful and untroubled over him, shining with glints of gold in the midday sun, and it seems to me that I can do nothing, can astonish no one, especially as I am a very poor swimmer. And the peasant is already pulling his shirt over his head, and in an instant will plunge in. Everyone watches him with hope and a sinking heart; but when he has waded in up to his shoulders, the peasant slowly turns back and puts on his shirt again⁠—he cannot swim.

People still run up; the crowd gets bigger and bigger; the women cling to each other; but no one does anything to help. Those who have only just reached the pond give advice, and groan, and their faces express horror and despair. Of those who had arrived on the scene earlier some, tired of standing, sit down on the grass; others go back. Old Matrona asks her daughter whether she has shut the door of the oven; the boy in his father’s coat flings stones with careful aim into the pond.

But now Trezorka, Fyodor Filippitch’s dog, comes running downhill from the house, barking and looking round in perplexity; and the figure of Fyodor himself, running down the hill and shouting something, comes into sight behind the thicket of wild rose.

“Why are you standing still?” he shouts, taking off his coat as he runs. “A man’s drowning, and they do nothing.⁠ ⁠… Give us a cord!”

All gaze in hope and dread at Fyodor Filippitch, while leaning on the shoulder of an obliging house-serf he kicks off his right boot with the tip of his left one.

“Over there, where the crowd is; over there, a little to the right of the willow, Fyodor Filippitch, over there,” says someone.

“I know,” he answers, and knitting his brows, probably in acknowledgment of symptoms of outraged delicacy in the crowd of women, he takes off his shirt and his cross, handing the latter to the gardener’s boy, who stands obsequiously before him. Then stepping vigorously over the mown grass, he goes to the pond.

Trezorka, who had stood still near the crowd, eating some blades of grass from the water’s edge, and smacking his lips, looks inquiringly at his master, wondering at the rapidity of his movements. All at once, with a whine of delight, he plunges with his master into the water. For the first minute there is nothing to be seen but frothing bubbles, which float right up to us. But soon Fyodor Filippitch is seen swimming smartly towards the further bank, his arms making a graceful sweep, and his back rising and sinking regularly at every fathom’s length. Trezorka, after swallowing a mouthful of water, hurriedly turns back, shakes himself in the crowd, and rolls on his back on the bank. While Fyodor Filippitch is swimming towards the further bank, the two coachmen run round to the willow with a net rolled round a pole. Fyodor Filippitch, for some reason or other, raises his hands above his head, and dives, once, twice, thrice; every time a stream of water runs out of his mouth, he tosses his hair with a fine gesture, and makes no reply to the questions which are showered upon him from all sides. At last he comes out on the bank, and, as far as I can see, simply gives orders for the casting of the net. The net is drawn up, but in it there is nothing except weed and a few carp struggling in it. While the net is being cast a second time, I walk round to that side.

Nothing is to be heard but the voice of Fyodor Filippitch giving directions, the splashing of the water through the wet cords, and sighs of horror. The wet cordage fastened to the right beam is more and more thickly covered with weed, as it comes further and further out of the water.

“Now pull together, all at once!” shouts the voice of Fyodor Filippitch. The butt-ends of the beams come into view covered with water.

“There is something; it pulls heavy, lads,” says someone.

And now the beams of the net in which two or three carp struggle, splashing and crushing the weed, are dragged on to the bank. And through the shallow, shifting layer of muddy water something white comes into sight in the tightly-strained net. A sigh of horror passes over the crowd, subdued but distinctly audible in the deathlike stillness.

“Pull all together, pull it on to dry land!” cries Fyodor Filippitch’s resolute voice. And with the iron hook they drag the drowned man over the cropped stalks of dock and agrimony towards the willow.

And here I see my kind old aunt in her silk gown; I see her fringed, lilac parasol, which seems somehow oddly incongruous with this scene of death, so awful in its simplicity. I see her face on the point of shedding tears. I recall her look of disappointment that in this case arnica could be of no use, and I recall the painful sense of mortification I had when she said to me with the naive egoism of love, “Let us go, my dear. Ah, how awful it is! And you will always go bathing and swimming alone!”

I remember how glaring and hot the sun was, baking the dry earth that crumbled under our feet; how it sparkled on the mirror of the pond; how the big carp struggled on the bank; how a shoal of fish dimpled the pond’s surface in the middle; how a hawk floated high up in the sky, hovering over the ducks, who swam quacking and splashing among the reeds in the centre of the water; how the white, curly storm-clouds gathered on the horizon; how the mud brought on to the bank by the net gradually slipped away; and how, as I crossed the dike, I heard the sounds of the washing-bat floating across the pond.

But the blows of the bat ring out as though there were two bats and another chiming in, a third lower in the scale; and that sound frets me, worries me, especially as I know the bat is a bell, and Fyodor Filippitch can’t make it stop. And the bat, like an instrument of torture, is crushing my leg, which is chilled. I wake up.

I was waked up, it seemed to me, by our galloping very swiftly, and two voices talking quite close beside me.

“I say, Ignat, eh⁠ ⁠… Ignat!” said the voice of my driver; “take my fare; you’ve got to go anyway, and why should I go on for nothing⁠—take him!”

The voice of Ignat close beside me answered⁠—

“It’s no treat for me to have to answer for a passenger.⁠ ⁠… Will you stand me a pint bottle of vodka?”

“Go on with your pint bottle!⁠ ⁠… A dram, and I’ll say done.”

“A dram!” shouted another voice: “a likely idea! tire your horses for a dram!”

I opened my eyes. Still the same insufferable wavering snow floating before one’s eyes, the same drivers and horses, but beside me I saw a sledge. My driver had overtaken Ignat, and we had been for some time moving alongside. Although the voice from the other sledge advised him not to accept less than a pint, Ignat all at once pulled up his horses.

“Move the baggage in! Done! it’s your luck. Stand me a dram when we come tomorrow. Have you much baggage, eh?”

My driver jumped out into the snow with an alacrity quite unlike him, bowed to me, and begged me to get into Ignat’s sledge. I was perfectly ready to do so; but evidently the God-fearing peasant was so pleased that he wanted to lavish his gratitude and joy on someone. He bowed and thanked me, Alyoshka, and Ignashka.

“There, thank God too! Why, Lord ’a’ mercy, here we’ve been driving half the night, and don’t know ourselves where we’re going! He’ll take you all right, sir, but my horses are quite done up.”

And he moved my things with increased energy. While they were shifting my things, with the wind at my back almost carrying me off my legs, I went towards the second sledge. The sledge was more than a quarter buried in the snow, especially on the side where a cloak had been hung over the two drivers’ heads to keep off the wind; under the cloak it was sheltered and snug. The old man was lying just as before with his legs out, while the storyteller was still telling his story: “So at the very time when the general arrived in the king’s name, that is, to Mariya in the prison, Mariya says to him, ‘General! I don’t want you, and I cannot love you, and you are not my lover; my lover is that same prince.’⁠ ⁠… So then”⁠—he was going on, but, seeing me, he paused a moment, and began pulling at his pipe.

“Well, sir, are you come to listen to the tale?” said the other man, whom I have called the counsellor.

“Why, you are nice and cheerful in here!” I said.

“To be sure, it passes the time⁠—anyway, it keeps one from thinking.”

“Don’t you know, really, where we are now?” This question, it struck me, was not liked by the drivers.

“Why, who’s to make out where we are? Maybe we’ve got to the Kalmucks altogether,” answered the counsellor.

“What are we going to do?” I asked.

“What are we to do? Why, we’ll go on, and maybe we’ll get somewhere,” he said in a tone of displeasure.

“Well, but if we don’t get there, and the horses can go no further in the snow, what then?”

“What then? Nothing.”

“But we may freeze.”

“To be sure, we may, for there are no stacks to be seen now; we must have driven right out to the Kalmucks. The chief thing is, we must look about in the snow.”

“And aren’t you at all afraid of being frozen, sir?” said the old man, in a trembling voice.

Although he seemed to be jeering at me, I could see that he was shivering in every bone.

“Yes, it’s getting very cold,” I said.

“Ah, sir! You should do as I do; every now and then take a run; that would warm you.”

“It’s first-rate, the way you run after the sledge,” said the counsellor.